Truyenkul.Net đổi sang địa chỉ mới là: TruyenKol.Net, mong các bạn tiếp tục ủng hộ!

Chương 51 - 60

C-51: Nô tài của ta (1)

Dận Tường nói sẽ ăn cơm trưa ở Tứ Nghi Đường, buổi chiều huynh đệ hai người cùng tới phủ đệ Thập Tam mới xây.

Hai người bọn họ vừa ăn cơm vừa nói chuyện trong thư phòng. Ngày thường Dận Chân không nói nhiều, hôm nay lại càng lãnh đạm đến kì lạ, chỉ thỉnh thoảng mở miệng nói chuyện công việc.

Vân Yên yên lặng đứng bên cạnh Dận Chân hầu hạ hai người ăn cơm, nhưng trong lòng đang run rẩy. Câu nói vô tình vô ý "Cảm thấy hoa này rất giống Vân Yên" của Thập Tam A Ca quả thật đã chặt đứt dây đàn trong lòng nàng. Tờ giấy đã được trả về, nhưng hoa tặng cho Tứ gia lại không thể. Dụng ý của Bát Bối Lặc Dận Tự luôn được giấu kín cứ như vậy mà bị vạch trần, người nói có thể vô tâm, nhưng người nghe lại lo sợ!

Nói gì thì nói, Vân Yên thế nào cũng không cảm nhận ra mình có nét gì giống loài hoa cao quý xinh đẹp này, nàng cảm thấy mình cùng lắm cũng chỉ giống những loài cỏ dại nhỏ bé ven đường, chỉ cần sống thôi là đã rất thỏa mãn rồi.

Dận Chân chỉ ăn một ít rau rồi đặt đũa xuống, bình tĩnh nói chuyện với Dận Tường.

Ăn qua loa xong bữa trưa, Vân Yên cúi đầu thu dọn chén đũa, khi đứng lên chàng nhẹ nhàng liếc mắt nhìn Vân Yên một cái, ánh mắt kia vừa chạm đến Vân Yên, nàng liền lập tức cảm thấy một cảm giác căng thẳng không rõ tại sao.

Dận Tường đứng bên cạnh thân thiết nói muốn giúp Dận Chân san sẻ công việc, Dận Chân vuốt ống tay áo, bàn tay nhẹ nhàng vỗ lên bả vai ngày càng rộng lớn của Dận Tường, mang theo sự vui vẻ và thương yêu của một vị huynh trưởng. Dận Tường cười vô cùng xán lạn, trong mắt tràn đầy sự ngưỡng mộ.

- Vân Yên, lát nữa theo ta và Tứ ca đến xem phủ mới xây của ta nhé? Hoan Sênh vẫn hay nhắc tới tên ngươi bên tai ta, nói tới ngày ấy ngươi vô cùng liều lĩnh, cũng nói tới cả vết thương của ngươi nữa.

Dận Tường quay đầu nhìn Vân Yên, nàng đang bưng những thứ đồ đã thu dọn xong đi bên cạnh bọn họ.

Vân Yên không thể không ngừng bước, lúc này mới trôi qua nửa ngày, nhưng dường như cả thể xác và tinh thần đều rệu rã, thật ra nàng rất muốn làm một người yên lặng.

Ngược lại Dận Chân mở miệng, giọng nói hơi khàn.

- Vậy cùng đi đi.

Mặt mày Dận Tường hớn hở, Vân Yên mấp máy môi cúi đầu đồng ý.

Phủ đệ của Thập Tam cách Tứ phủ không tính là xa, Dận Chân và Dận Tường bước đi chầm chậm, Vân Yên cúi đầu yên lặng đi theo. Dận Tường khi nói chuyện thường nghiêng đầu nhìn Vân Yên, cười rõ tươi với nàng. Đôi mắt chim ưng đen như mực của Dận Chân nhìn thấy tất cả, nhưng không nói gì.

Đến gần Thập Tam phủ, Vân Yên đi sau lưng bọn họ mới ngẩng đầu nhìn cánh cổng được sơn son mới tinh, kìm không đặng nhớ tới năm thứ ba mươi tám, khi lần đầu tiên nàng bước vào phủ Tứ gia, các nô tài đều xếp hàng ngay ngắn đi vào từ cửa phụ.

Phủ đệ mới cuả Thập Tam A Ca mặc dù không có cấp bậc cao như phủ Tứ bối lặc, nhưng cũng rất rộng rãi to lớn. Mà Dận Tường và Dận Chân đương nhiên là vào từ cửa chính. Vân Yên đi phía sau hai người bỗng chốc sợ hãi co rúm lại.

Dận Chân liếc mắt nhìn thấy, nhàn nhạt nói,

- Đến đây.

Dận Tường xoay người nhìn Vân Yên, cười nói:

- Vân Yên, phủ của ta cũng giống phủ Tứ ca, lúc nào ngươi đến cũng không cần câu lệ.

Vân Yên cung kính hành lễ tạ ơn Dận Tường, cậu ta ngược lại còn nở nụ cười trêu chọc.

- Tứ ca, huynh nhìn cô ấy kìa.

- Tứ gia, chị Vân Yên!

Hoan Sênh chạy ra từ cửa thùy hoa, vừa thấy được Dận Chân lập tức cung kính hành lễ thỉnh an với chàng. Vừa đứng thẳng người lập tức vui vẻ nhìn Vân Yên, hận không thể nhào tới.

Dận Tường cười cười dẫn Dận Chân vào bên trong. Hoan Sênh vừa kéo tay Vân Yên theo sau, vừa nhỏ giọng hỏi nàng dạo này ra sao, trong mắt đều tràn ngập sự vui mừng.

Kiến trúc bên trong của phủ Thập Tam được bố cục rất nghiêm chỉnh, khung cảnh được thiết kế cũng rất phóng khoáng, rất có khí chất trong sáng cởi mở trên người Dận Tường.

Dận Tường có phần tự đắc dẫn Dận Chân đến thư phòng của mình, xa xa đã nhìn thấy ba chữ "Di Tâm Trai "

- Tứ ca, có phải rất xứng đôi với "Tứ Nghi Đường" của huynh không?

Khuôn mặt Dận Tường tràn đầy sự háo hức nhìn Dận Chân.

Dận Chân cuối cùng cũng mỉm cười, nhìn tấm hoành.

- Ý thì rất xứng, nhưng chữ còn phải luyện thêm.

Hoan Sênh và Vân Yên đứng phía sau hai người, không khỏi nén cười. Khuôn mặt Dận Tường hơi ửng đỏ liếc Hoan Sênh một cái, Hoan Sênh thè lưỡi.

Vân Yên nhìn hai người và tấm hoành, từ từ ngẫm nghĩ hai từ "xứng đôi". Thật sự rất hài hòa yêu thương.

Vào thư phòng, Hoan Sênh bưng trà lên. Vân Yên nhận lấy chén trà của Dận Chân, chạm vào thành chén sau đó nói với Hoan Sênh:

- Quá nóng.

Nhiệt độ nước dùng để pha trà cho Dận Chân, Vân Yên lâu ngày đã thành thói quen, quá lạnh hay quá nóng chàng đều không thích. Nhiệt độ thích hợp nhất với chàng là "vừa vặn". Hoan Sênh kịp thời phản ứng, vội vàng nói đi đổi lại. Vân Yên bảo vẫn nên để nàng đi.

Vân Yên theo Hoan Sênh đến chái pha trà, Hoan Sênh ôm Vân Yên nói nhớ chị muốn chết đi được. Vân Yên sờ sờ bím tóc cô bé, cười bảo lại cao hơn nữa rồi.

Bưng trà lên, nhẹ nhàng đặt trước mặt Dận Chân. Chàng cầm lên, chậm rãi nhấp một ngụm vào cổ họng, hương trà len lỏi vào trong tay chân xương cốt. Vị trà và nhiệt độ đều theo thói quen của chàng.

Dận Tường nâng mắt nhìn Vân Yên đang đứng bên, cười nói:

- Vân Yên, sau này có thời gian rảnh ngươi đến đây dạy dỗ nô tài mới trong phủ ta đi. Hoan Sênh vẫn còn nhỏ. Hôm tết ta đã nhìn thấy bao đầu gối làm từ da cáo đỏ lần trước ta săn được rồi, Tứ ca quả làm người ta hâm mộ.

Vân Yên sững sờ vội vàng hành lễ nói không dám. Hoan Sênh đứng bên cạnh thè lưỡi vui vẻ nói thêm vào chị Vân Yên đến đây dạy em đi.

Dận Chân chỉ yên lặng uống trà không nói gì, mi mắt rủ xuống và chén trà che khuất khuôn mặt chàng, nhìn không ra biểu cảm.

Dận Chân nhẹ nhàng đặt chén trà xuống, nét mặt trở nên nghiêm túc:

- Tất cả mọi thứ trong phủ đệ đều phải có quy tắc, sang năm là mãn thời gian để tang của đệ, Hoàng A Mã sẽ chỉ hôn cho đệ với đích phúc tấn.

Dận Tường sờ sờ chóp mũi nói vâng, dường như hơi chút ngượng ngùng với vấn đề này.

Khi rời khỏi Thập Tam phủ, Dận Tường còn hơi thẹn thùng nhỏ giọng nói với Vân Yên, Lần sau làm cho Tứ gia đồ gì thì cũng làm cho ta một phần nhé. Vân Yên cung kính nói vâng.

Dận Tường muốn tiễn, Dận Chân nói không cần, sau đó cùng Vân Yên rời khỏi Thập Tam phủ.

Vân Yên vẫn đi phía sau Dận Chân, lòng bàn tay nàng đã âm thầm đổ mồ hôi. Bước chân chàng, dường như khiến nàng không theo kịp. Cảnh vật xung quanh lướt qua mà không thể chú ý, Vân Yên chỉ có thể cố hết sức chăm chú đi theo.

Cuối cùng cũng tới Tứ Nghi Đường, mặt trời đã sắp lặn. Trên bậu cửa sổ là chậu hoa Quan Âm, duyên dáng yêu kiều nhẹ nhàng đung đưa trong gió.

Dận Chân thoáng nhìn những đóa hoa trắng tinh khiết, khuôn mặt vô cảm bước vào thư phòng.

Trong phòng vẫn chưa thắp đèn, được bóng tối bao trùm.

Vân Yên đi theo vào, nhận ra ngay cả huyệt thái dương của mình cũng đang đập thình thịch, các đầu ngón tay đều đang run rẩy.

Dận Chân vừa vào phòng đã ngồi vào bàn, một tay đỡ trán, chỉ nói ra hai chữ "Thay đồ".

Vân Yên đang chuẩn bị thắp đèn, nghe thấy Dận Chân mở miệng, dây thần kinh nhảy dựng lên. Cúi đầu bước từng bước một qua.

Dận Chân ngồi trên ghế, gương mặt ẩn hiện trong bóng tối, nhìn không rõ thần sắc.

-----------------------

C-52: Nô tài của ta (2)

Dận Chân không đọc sách, bàn tay đặt trên đùi. Vân Yên cắn môi nhẹ nhàng bước tới, đứng trước người chàng, đưa tay chạm tới cổ áo chàng, cung kính cẩn thận cởi những cúc áo quen thuộc dưới hầu kết. Một cái, hai cái...

Bàn tay trái đặt trên cổ áo bỗng nhiên bị một bàn tay quen thuộc mà mạnh mẽ nắm chặt!

Đôi mắt sâu thẳm của Dận Chân nhìn thẳng vào nàng, lấp lánh ánh sáng trong đêm tối ——

Tất cả can đảm đều bị rạn nứt!

Vân Yên mở to đôi mắt nhìn chàng, sự hoang mang nơi đáy lòng cuối cùng cũng bị phá tan như con đê bị vỡ trong nháy mắt... Tại sao vẫn phải tới bước đường này.

- Tứ gia, nô tài chỉ là tiện tịch!

Vân Yên hoảng sợ rút tay về, co rúm sợ hãi quỳ phục bên chân Dận Chân.

- Là ai.

Dận Chân cúi đầu vuốt chiếc nhẫn ngọc bên tay trái mình, ngữ khí lạnh lùng, phong thái giương cung bạt kiếm khiến không ai thở nổi.

- Lão Bát, lão Cửu, Thập Tứ? Hay là, Thập Tam.

Giọng nói của chàng rất thấp nhưng trầm bổng.

Cơ thể Vân Yên cứng đờ, trong lòng dâng lên sự đau đớn vô cùng. Nàng dùng hết sức dập đầu xuống đất, nước mắt âm thầm chảy dài trên mặt đất lạnh lẽo.

- Tứ gia, nô tài chỉ là tiện tịch, thật sự không xứng để hầu hạ gia.

Không khí ngừng chuyển động một giây, nhưng lại dài dằng dặc tựa như qua cả một đời. Trong Tứ Nghi Đường yên lặng như tờ, ngay cả tiếng hít thở cũng không nghe thấy.

Dận Chân dùng sức kéo Vân Yên đang nằm rạp dưới đất lên, nhìn gần vào mắt nàng:

- Ngươi nhớ kỹ cho ta, ngươi là nô tài của Ái Tân Giác La Dận Chân ta, cả đời vẫn phải như thế.

* * * * *

Vân Yên ôm đầu gối cuộn tròn mình dưới chân bàn, từ sau khi Dận Chân đi, nàng vẫn duy trì tư thế này không hề động đậy.

Thể xác và tinh thần đều trống rỗng, mỗi một tế bào trong cơ thể đều đang run rẩy. Mặc dù đang trong những ngày chuyển mùa xuân hạ, nhưng tay chân vẫn lạnh buốt ——

Thân hình Dận Chân cao lớn, cẩn thận đặt nàng trên mép bàn bằng gỗ tử đàn, nhìn chăm chú vào đôi mắt của nàng, sự ấm áp trên ngón tay xuyên qua lớp quần áo, mạnh mẽ đốt nóng cánh tay gầy gò của Vân Yên. Đôi mắt ưng thâm thúy đen như mực bập bùng những đốm lửa nhỏ lạ thường trong đêm tối, nơi đáy mắt hiện lên sự đau khổ mãnh liệt như con dao sắc bén phá vỡ ánh mắt nàng.

Thiếu chút nữa, chỉ thiếu chút nữa thôi.

Vân Yên hai đời đều là phụ nữ, hiểu quá rõ chỉ cần thêm một khắc nữa thôi thì, thì thiếu chút nữa, vạt áo dưới cổ áo nàng sẽ bị mở ra, có lẽ nàng sẽ nằm ngay trên cái bàn này. Có lẽ, nàng sẽ trở thành nha hoàn thông phòng thực sự xứng với cái tên trong miệng lưỡi mọi người.

Nàng vùi mặt vào đầu gối, sự chua xót trong cõi lòng lan tỏa ra khắp cơ thể, thấm sâu vào mỗi tấc da tấc thịt. Ngay cả sinh mạng nàng cũng yếu ớt.

Chàng đi, để lại câu nói kia.

Màn đêm buông xuống, trong phòng tối đen đưa tay ra không nhìn thấy năm ngón. Vân Yên giống như một con thú nhỏ cuộn tròn không nhúc nhích.

Lúc lạnh lúc nóng, ý thức tan biến. Linh hồn dị giới, khi ẩn khi hiện tựa như một làn khói nhẹ.

Trong lúc nửa mê nửa tỉnh, lại giống như trôi qua cả một đời. Phải đi con đường nào, mới được sống trọn đời?

Linh hồn ai, trôi giạt khắp nơi.

Đêm dài lắng sâu, có lẽ chỉ cách tảng sáng một bước.

Một nắng hai sương, người vẫn quay về.

Trong đêm khuya vắng lặng, trong Tứ Nghi Đường yên tĩnh, một tiếng mở cửa vang lên —— bước chân không tiếng động mang theo hơi lạnh bên ngoài, phá vỡ bóng tối trong căn phòng.

Đôi giày màu đen dừng lại trước con thú nhỏ đang cuộn tròn trong góc bàn, ánh sáng trong đôi mắt dừng lại trong bóng đêm dường như thấu xương.

Cơ thể đang cuộn tròn được một đôi tay chặn ngang rồi nhẹ nhàng ôm vào, nàng như một sợi lông nhẹ bẫng nằm trong ngực chàng. Nếu như không nắm chặt, bất cứ lúc nào cũng có thể biến mất trong bóng đêm.

Chàng chậm rãi đi vào phòng trong, bước chân hơi khựng lại, rồi đi vào căn phòng nhỏ của nàng. Nhẹ nhàng đặt nàng lên giường.

Đêm tối đen như mực, nhưng đôi mắt chàng lại rất sáng, ánh sáng rạng rỡ giống như ngọn lửa. Sắc mặt nàng trắng bệch, hai mắt nhắm nghiền, đôi môi khô khốc. Cơ thể nhỏ bé và yếu ớt, cả người thiếu sức sống giống như một con thú nhỏ không còn sinh mạng. Giống như ngày ấy bị sói bao vây, chàng ra roi thúc ngựa đưa nàng trở về nhà bạt, sợ rằng nàng sẽ không bao giờ tỉnh lại nữa.

Chàng đưa tay chậm rãi xoa nhẹ gò má nàng, bàn tay run nhè nhẹ mà rất khó nhận ra —— mềm mại như vậy, gần gũi như vậy. Xúc cảm giống như chàng vẫn hay nghĩ.

Chàng nhè nhẹ vuốt ve gò má còn mang theo lớp lông tơ của Vân Yên, ngón cái nhẹ nhàng lướt qua đôi môi mỏng, đôi mày mềm mại. Thật thích hợp với bàn tay chàng.

Ngón tay chàng ngừng lại, rồi di chuyển tay lên vầng trán nàng, sau đó rời tay đặt lên trán của mình.

Ấn đường nhíu chặt lại.

* * * * *

Khi linh hồn và cơ thể tách rời, liệu có phải là cái chết không.

Cho dù là ba trăm năm trước hay ba trăm năm sau, thế gian vẫn luôn trêu người. Những chuyện mình sợ nhất chính là những thứ khiến người ta sợ hãi xuất hiện ngay trước mắt mình.

Những người bình thường, muốn một đời sống bình an đâu dễ như thế. Dù có mệt khổ hơn nữa, đều không sợ hãi.

Vân Yên, còn có thể ở lại thời Khang Hi hoàng kim này làm một nô tài cực khổ bận rộn chỉ cầu ấm no nữa hay không?

Vân Yên, nhìn đi Vân Yên. Chỗ nào cho nàng quay về đây?

Khi nàng tỉnh lại, đã qua một ngày một đêm.

Khi Vân Yên mở mắt ra, dường như tưởng rằng mình đã quay trở về năm Khang Hi thứ ba mươi chín, trong chiếc nhà bạt ở Mông Cổ ——

Dận Chân ngồi bên cạnh yên tĩnh đọc sách, làn khói nhẹ vấn vít tỏa ra từ lò hương nhỏ bên người. Chàng nghiêng đầu, trên chiếc cằm cương nghị đã lún phún râu. Bình tĩnh nói:

- Tỉnh là tốt rồi.

* * * * *

Không ai nhắc lại sự việc đêm đó, hàm ý trong trong câu Dận Chân nói ngày đó, thầm hiểu trong lòng nhưng không hề nói ra.

Vân Yên cẩn thận giúp Dận Chân cạo sạch bọt cạo râu dưới cằm, men theo đường cong tuyệt đẹp trên gò má, âm thanh sột soạt vang lên khe khẽ trong Tứ Nghi Đường. Nàng nhẹ nhàng dùng khăn nóng lau sạch gò má chàng, sự sạch sẽ mà gợi cảm cương nghị dần dần hiện ra.

Dáng vẻ Dận Chân vẫn như từ trước đến nay, có lẽ là trầm mặc hơn. Vân Yên cũng vậy, và càng cung kính hơn.

Hai người nói chuyện với nhau càng lúc càng ít, mà tình cảm giữa hai người lại không giống như thế. Là một thứ không thể nói rõ thành lời.

Rõ ràng gần gũi như vậy, nhưng lại chạm không tới. Rõ ràng là chạm không tới, nhưng lại giày vò tâm can của nhau.

---------------

C-53: Xứng lứa vừa đôi

Đại hôn của Thập A Ca Dận Nga và quận chúa Khoa Nhĩ Thấm Bác Nhĩ Tề Cát Đặc Đan Châu được định vào mùng tám tháng tám, hôn lễ tôn quý mà long trọng. Xe ngựa đỗ trước cửa lớn phủ đệ mới của Thập A Ca đông đúc rợp trời, có thể nói là chấn động thời đó.

Dận Chân đưa đích phúc tấn Na Lạp thị tới Thập phủ tham dự lễ cưới. Hai người đều ăn mặc vô cùng sang trọng, mang theo quà cưới.

Tứ bối lặc anh tuấn chín chắn, Tứ phúc tấn đoan trang nền nã. Cùng với nha hoàn đi theo là Vân Yên và Đông Mai.

Đông Mai là đại nha hoàn bên người Na Lạp Thị, Có câu chủ nào thì tớ nấy. Tính cách Đông Mai rất tốt, phóng khoáng nhưng cũng rất khéo léo.

Vân Yên vẫn là một người kiệm lời, dường như chỉ là một món đồ bên người của Dận Chân, như một cái bóng dính liền không rời. Chỉ đứng đó chứ không ngẩng đầu, cũng không nói chuyện, đối với ai cũng cung kính, cũng không làm phiền ai.

Dận Chân và Na Lạp thị ngồi vào hai cỗ kiệu trước sau, Vân Yên và Đông Mai đi bộ theo kiệu.

Trời đã sẩm tối, Vân Yên cúi đầu bước trên con đường, nhìn kinh thành phồn hoa vừa mới lên đèn, cảm thấy hơi lạnh. Dận Chân vén một góc rèm, nhìn chăm chú một góc khuôn mặt ẩn hiện của Vân Yên trong bóng đêm, một lúc sau mới buông xuống.

Trước cửa Thập phủ dán chữ hỉ lớn màu đỏ thẫm là con sư tử đá cao lớn, dưới đất đầy những pháo trúc màu đỏ tươi, các vị khách quý ăn mặc lộng lẫy sang trọng đến đông vui tấp nập.

Vân Yên kính cẩn vén màn để Dận Chân xuống kiệu, tầm mắt luôn đặt thấp, dáng vẻ khiêm nhường.

Tứ bối lặc cao quý dắt đích phúc tấn Na Lạp thị cùng vào phủ, âm thanh thỉnh an và chào hỏi huyên áo.

Vân Yên và Đông Mai đi sau lưng.

Cả hai đời Vân Yên đều chưa bao giờ nhìn thấy khung cảnh long trọng đến vậy, tuy khoảng cách về thân phận quá xa, nhưng làm nô tài đi theo chủ nhân tôn quý nên được mở mang kiến thức, nàng an phận cúi đầu, hai tay cung kính đan chặt vào nhau, đặt trước người, hầu hạ vô cùng cẩn thận.

Đại sảnh rực rỡ chói mắt khiến người bình thường không dám nhìn thẳng, bức tường màu vàng rực rỡ và không khí vui vẻ màu đỏ thẫm hòa lẫn trong căn phòng, các hoàng tử và các phúc tấn cao quý sang trọng. Bao nhiêu thiên gia uy nghi, bao nhiêu tiếng nói cười vui vẻ.

Thập A Ca Dận Nga mày rậm mắt to tướng mạo anh tuấn, mặc hỉ phục đứng trong đám huynh đệ nói chuyện, vô cùng hăng hái.

Tất cả những hoàng tử đã lập gia đình đều mang theo phúc tấn của mình đến tiệc cưới, Từng cặp đôi tôn quý nhất trong vương triều dường như khiến người khác phải hoa mắt.

Tất nhiên không thể không nói tới Thập Tam A Ca Dận Tường thân thiết gọi to Tứ ca Tứ tẩu, những a ca đều cùng với phúc tấn của mình đến chào hỏi.

Mỗi phúc tấn đứng bên cạnh các hoàng tử đều xinh đẹp quý phái, khiến người khác nhìn không rời mắt, trắc phúc trấn Lý thị và các thiếp thất trong Tứ phủ Vân Yên đã từng nhìn thấy vốn đã rất xuất sắc, nhưng khi nhìn thấy các phúc tấn mỹ miều tôn quý trong căn phòng này lại càng cảm thấy kinh diễm, quả thật đúng là trai tài gái sắc, Khang Hi đối xử với những con trai của mình rất tốt, nên con dâu được gả vào cũng không hề kém cạnh.

Không ngừng có người tiến đến bắt chuyện với Tứ phúc tấn của Tứ Bối Lặc. Đại phúc tấn của Đại A Ca, Tam phúc tấn của Tam A Ca, Ngũ phúc tấn của Ngũ A Ca...

Vân Yên chưa bao giờ thấy những khung cảnh như thế này, nên càng khép nép hơn, nên đến chỗ nào đây? Nếu vẫn đi theo như vậy thì có phạm vào quy củ gì không.

Đông Mai cười kéo nàng vào khu vực cho hạ nhân đứng cách đó không xa.

Tứ Bối Lặc và phúc tấn đứng cùng với hoàng tử và các phúc khác tán gẫu, nói chuyện.

Thu hút sự chú ý nhất vẫn là Bát Bối Lặc Dận Tự và phúc tấn Quách Lạc La thị, thật sự rất giống một đôi thần tiên.

Dung mạo Bát Bối Lặc đẹp hơn tuyết, phong thái ưu nhã, Bát phúc tấn xinh đẹp cao sang, dáng người thướt tha, hai người đứng cùng với nhau, tỏa sáng rực rỡ.

Khi đứng bên cạnh nói chuyện với hai người họ, Tứ Bối Lặc và Tứ phúc tấn lại toát ra một khí chất đoan trang quý phái khác, Tứ Bối Lặc tuấn dật hướng nội, Tứ phúc tấn dịu dàng phóng khoáng, quả là trai tài gái sắc, xứng đôi vừa lứa.

Vân Yên cúi nửa đầu khiêm nhường đứng trong đám hạ nhân, đêm mùng tám tháng tám âm lịch đã hơi lạnh. Cánh tay phải của Vân Yên bất giác ôm lấy cánh tay trái, một năm chưa đến những nơi nhiều gió nên cánh tay nàng cảm nhận được rất rõ ràng, nơi dưới xương sườn cũng vậy.

Nàng nhìn những khung cảnh tôn quý này, nhìn thấy Thập A Ca Dận Nga và quận chúa Đan Châu xinh đẹp năm ngoái được ban hôn năm nay đã thành hôn, trong lòng cũng cảm thán. Thế giới này lại nhiều thêm một người được hạnh phúc rồi, xứng đôi như vậy, vui vẻ như vậy, thật sự rất tốt .

Vân Yên từ trước đến giờ vẫn luôn là con vịt xấu xí nhạt nhòa, mà bất cứ ai cũng yêu thích cái đẹp. Nàng cũng rất thích ngắm những cô gái xinh đẹp, ngắm rồi cảm thấy những cô gái ấy nên được ăn sung mặc sướng, có một gia đình giàu có yêu thương chiều chuộng, có một người chồng bảo vệ che chở họ cả đời.

Nếu những người xinh đẹp cũng phải lao động khổ cực, có khuôn mặt thô kệch xấu xí giống như nàng, vậy thì quả thật ông trời không có mắt, làm phung phí của trời. Càng không nói đến những cô gái vừa mỹ miều lại vừa có xuất thân cao quý, đương nhiên là thiên chi kiêu nữ (1), nên đáng được hưởng hạnh phúc.

Đến lúc này Vân Yên vẫn không hiểu tại sao Bát Bối Lặc Dận Tự luôn bức bách nàng đến vậy, nàng chỉ là một con chuột nhỏ bé sống trong cống ngầm cũng đáng để hắn làm thế sao?

Hắn và Bát phúc tấn xứng đôi đến mức ai cũng phải cảm thán. Bát phúc tấn xinh đẹp như vậy, đến Vân Yên là phụ nữ cũng phải kinh diễm và yêu thích.

Dù ở đâu hay thời đại nào, những công tử có tiền lấy những cô nương nhà nghèo ra làm trò tiêu khiển cũng là chuyện rất bình thường. Nhưng cũng bởi vậy mà hi vọng hạnh phúc hèn mọn của những cô gái đó thật khôi hài và đáng thương.

Người tự mình đa tình sẽ bị trêu đùa là con khỉ. Hôn nhân môn đăng hộ đối, trai tài gái xứng mới là cuộc sống hiện thực thật sự.

- Bát phúc tấn xinh đẹp đúng không?

Đông Mai mỉm cười thì thầm với Vân Yên. Vân Yên nghiêm túc gật đầu, không nói gì nhưng tỏ ý hoàn toàn đồng ý.

Thái Tử cũng tới tham dự hôn lễ, gã sai vặt trẻ tuổi vén rèm xe của anh ta lên, Thái Tử và Thái Tử phi chậm rãi bước vào. Vô cùng sang trọng và lộng lẫy. Từng hàng quà tặng cũng được đưa vào trong phủ.

Khi đứng trong các a ca Dận Chân vẫn kiệm lời, Thái Tử vẫn cao quý nhất, mà khuôn mặt của Bát Bối Lặc Dận Tự vẫn luôn mang theo ý cười dịu dàng, vô hình trở thành nhân vật chính. Các phúc tấn đứng bên kia tụm năm tụm ba nói chuyện.

Thỉnh thoảng ánh mắt Dận Chân như có như không lướt qua khu vực dành cho hạ nhân đứng, Vân Yên cúi đầu, diện mạo rất tầm thường đứng ở giữa, vô cùng mờ nhạt, Một tay ôm cánh tay còn lại, cơ thể gầy gò khép nép đứng đó. Vì hôm nay phải ra ngoài hầu hạ, nên Đông Mai đã tìm cho nàng một bộ quần áo mới màu hồng phấn, mặc trên cơ thể nhỏ bé của nàng lại thành ra hơi rộng.

Tiếng pháo ở cửa ra vào vang lên bên tai không dứt, kiệu của tân nương tử đã tới cửa. Nhảy qua chậu than, bắn cung tên vào kiệu đều cực kì náo nhiệt. Những người đàn ông nhà Ái Tân Giác La đều vô cùng thông thạo cưỡi ngựa bắn cung. Ba mũi tên Dận Nga bắn ra đều chuẩn xác, mọi người xung quanh cùng vỗ tay tán thưởng.

Sau khi đón tân nương tử vào cửa, thì chính là nghi thức bái đường và Phách Trản (2) long trọng. sau khi hoàn thành xong tất cả, tân nương tử được đưa vào động phòng.

Vân Yên chưa bao giờ được tham gia lễ cưới của dân tộc Mãn, đặc biệt là lễ nghi hoàng gia lấy phúc tấn. Nàng đứng bên cạnh yên lặng chăm chú nhìn, cũng coi như là mở rộng tầm mắt.

Tiệc cưới chính thức bắt đầu, các vị khách đều vào chỗ ngồi. Các hoàng tử và các phúc tấn đều gọi hạ nhân ra hầu hạ. Vân Yên và Đông Mai đứng sau lưng Tứ Bối Lặc và Tứ phúc tấn.

Vân Yên đứng phía sau Dận Chân cúi đầu hầu hạ, dù cho bọn họ đang ăn uống linh đình, dù ánh mắt của họ đối diện nhìn chăm chú vào nhau, cũng không hề biến sắc.

Tửu lượng của Dận Nga vốn rất tốt, lần này làm tân lang, nên liên tục bị chuốc rượu.

Bát Bối Lặc Dận Tự mỉm cười bình thản nói một câu:

- Tha cho đệ ấy đi, nếu uống tiếp e rằng lát nữa không vén được khăn trùm đầu của tân nương mất.

Mọi người cùng ồ lên cười vang, Bát phúc tấn mỉm cười, ánh mắt vẫn luôn đặt trên Bát Bối Lặc bên cạnh, vô cùng xinh đẹp.

Lúc gần cuối tiệc cưới, các hoàng tử và phúc tấn đều tham gia náo động phòng, trong phòng vang lên tiếng cười nói ồn ã.

Hạ nhân đứng trong sảnh bên cạnh chờ chủ tử để hồi phủ, trong đó đã chuẩn sẵn cơm canh.

Đông Mai kéo Vân Yên ngồi xuống ăn đơn giản một ít, Vân Yên chỉ lấy một cái bánh bao, cầm trong lòng bàn tay cẩn thận ăn từng miếng, bình thường không ăn uống đúng giờ, nên có rất nhiều món ăn dạ dày nàng không chứa được, hơn nữa nàng cũng là đứa trẻ lớn lên từ nhà nghèo. Cho nên, yêu cầu thật sự rất thấp. Mỗi ngày bán sức lao động chỉ để đổi lấy một hai cái bánh bao sống qua ngày, tội gì phải làm khó mình như vậy, vùng vẫy trong đau khổ.

Trên đường trở về, gió hơi lớn. Gió thu thổi bay ống tay áo rộng thùng thình của Vân Yên, nàng hơi run rẩy, lông măng trên da đã dựng đứng lên.

Đến phủ, vì Dận Chân hơi say nên nghỉ tạm ở chính phòng.

Vân Yên cung kính lui ra, cũng không thắp đèn. Một mình ôm cánh tay trái quay trở về Tứ Nghi Đường trong đêm tối.

Ban đêm yên tĩnh có thể nghe thấy tiếng côn trùng ca xướng, Vân Yên không nhìn thấy rõ đường, chỉ dựa theo trí nhớ của mình chầm chậm bước đi, vết thương chỗ xương sườn lâm râm đau, ngẫm nghĩ, hình như ngày mai trời sẽ mưa.

(1) Thiên chi kiêu nữ: con gái cưng của trời.

(2) Phách trản (撇盏) Là tập tục cầu bình an và con cái của dân tộc Mãn.

-------------------------

C-54: Một khắc cũng không thể mất

Vân Yên trở về phòng thay quần áo, dù sao cũng không phải là quần áo của mình, mặc dù là đồ mới nhưng mặc quần áo cũ của mình vẫn thoải mái hơn.

Vân Yên đun nước, cởi cúc áo, nhẹ nhàng vén chiếc yếm lên, dùng khăn nóng phủ lên chỗ xương sườn đang âm ỉ đau, một lúc sau dần ấm trở lại.

Tiếng cửa ngoài phòng vang lên, Vân Yên giật mình. Vội vội vàng vàng cài lại vạt áo, từ gian phòng nhỏ đi ra. Đúng lúc Dận Chân đang đứng đó đóng cửa.

Nàng vốn tưởng rằng, chàng sẽ không trở về nhanh như vậy.

Trên người Dận Chân vẫn mang theo mùi hương quen thuộc hòa lẫn với men say, đứng đó, đôi mắt đen tuyền mờ sương mông lung nhìn chằm chằm vào Vân Yên, không nhìn rõ điều gì trong ánh mắt.

Khi bước chân Vân Yên chạm tới ánh mắt của Dận Chân cũng là lúc nàng do dự dừng lại, hai người cứ đứng như vậy.

Lặng im.

Vân Yên vẫn bình tĩnh cúi đầu đi lên cởi áo cho chàng, tất cả vừa thành thạo lại vừa ăn ý.

Dận Chân vẫn nhìn nàng như vậy —— đôi lông mày mảnh mai và hai gò má mềm mại, có thể chạm đến tay. Trong lòng bàn tay chàng vẫn còn cảm giác lưu lại sau khi tiếp xúc.

Xa cách không được, một khắc cũng không thể.

Vân Yên đã tháo xong cúc áo, muốn cởi áo khoác ngoài của chàng ra, Dận Chân đột nhiên thu cánh tay lại rồi ôm Vân Yên vào lòng.

Bả vai rộng lớn của chàng bỗng chốc khóa chặt nàng lại. Hơi thở nam tính và nhiệt độ cơ thể ấm áp phả vào khuôn mặt, cánh tay Vân Yên bị ép chặt trong lòng Dận Chân, đỉnh đầu cao không tới bả vai chàng. Cả gò má bị áp vào lồng ngực ấy, mùi hương của chàng vấn vít trong hơi thở của nàng, nàng giống như bị một cái lưới bủa vây xung quanh.

Vân Yên trong phút chốc hoảng sợ hoang mang, hoảng loạn muốn đẩy chàng ra, dường như muốn bật khóc.

Tay trái Dận Chân đặt trên những sợi tóc mềm mại của Vân Yên, áp đầu nàng vào lồng ngực của mình. Tay phải ôm trọn cơ thể nhỏ bé mỏng manh của nàng vào lòng, không để lại một kẽ hở nào.

- Đừng động đậy.

Chàng cúi đầu nói nhỏ bên tai nàng, giọng nói trầm thấp giàu từ tính của chàng rất thích hợp để thì thầm bên tai người yêu, nhất là trong bóng đêm.

- Tứ gia...

Vân Yên trong lòng chàng không ngừng run rẩy. Nàng run rẩy khiến cho Dận Chân càng ôm chặt hơn, tựa như muốn hòa tan nàng vào cơ thể mình.

Chỉ ôm như vậy, yên lặng ôm như vậy, dịu dàng đầy yêu thương.

Thời gian trong Tứ Nghi Đường dường như đã ngừng lại, kéo dài không có điểm cuối.

* * * * *

Ngày hôm sau, quả thật có mưa lất phất. Cơn mưa mùa thu rơi xuống, mang theo sự hiu quạnh, hòa lẫn với hương quế thoang thoảng trong không khí. Ngọt ngào mà đau thương.

Sau khi Dận Chân vào triều, một đại phu đến Tứ Nghi Đường, kiểm tra lại cánh tay cho Vân Yên. Để lại đơn thuốc, dặn dò một số điều phải chú ý. Vân Yên nghe theo, vô cùng hoảng hốt.

Từ sau khi trả lại tờ giấy Bích Nguyệt mang tới lần trước, cũng chỉ có một lần chạm mặt không hề bất ngờ ở Thập phủ. Mà khi nhìn thấy Bát phúc tấn cao quý diễm lệ nhường ấy, càng khiến Vân Yên cảm nhận được tất cả chỉ là một trò đùa dai mà thôi. Có một phúc tấn như vậy, trượng phu còn cần gì hơn?

Thời gian trong Tứ Nghi Đường giống như cơn mưa phùn, nhỏ bé mà không tiếng động (1). Đối với Dận Chân, Vân Yên nghiêm ngặt giữ bổn phận cung kính hầu hạ chàng, từ trước đến nay vẫn luôn kĩ càng chu đáo, kính cẩn chỉ hơn chứ không kém. Nhưng thái độ này đối với Dận Chân, là càng ngấm ngầm chịu đựng không nói một lời, thì càng khó có thể chia lìa.

Vân Yên yên lặng đứng trong phủ, thời gian vẫn trôi qua như bình thường. Có thể có được một chút yên ả, Vân Yên cảm thấy rất thanh thản.

Trên chiếc bàn đầu giường Hoằng Huy bày hai con búp bê nhỏ mập mạp, thằng nhóc lớn lên từng ngày, nhưng thói quen làm nũng với Vân Yên vẫn không hề thay đổi. Nhiều lúc nũng nịu kéo Vân Yên vào thư phòng nhỏ của cậu nhóc, không chịu buông tay.

Mà Dận Chân thường hay đến thư phòng nhỏ của Hoằng Huy, hỏi han bài học của thằng bé, sau đó đưa Vân Yên cùng rời đi. Cho nên tiểu Hoằng Huy có lúc vừa hi vọng a mã đến, lại vừa hi vọng a mã sẽ không đến, a mã đến sẽ quan tâm nói chuyện nên cậu nhóc rất vui vẻ, nhưng mỗi lần a mã đến có nghĩa là Vân Yên sắp phải đi. Điểm này làm cho thằng bé rất rối rắm.

Dận Chân ngày càng được Khang Hi coi trọng, tháng mười một Khang Hi cùng Dận Chân và Thập Tam, Thập Tứ đến Yết Lăng.

Hoàng lăng ở Hà Bắc, trước một ngày Khang Hi chiêu cáo thái miếu. Ngày hôm sau khởi hành lên đường.

Dận Chân khi lên triều chỉ còn thiếu không nắm chặt Vân Yên trong lòng bàn tay cất vào túi áo mình, khi lâm hạnh ở hậu viện chỉ thiếu nàng đứng bên cạnh giường, để có thể thỉnh thoảng ngẩng đầu lên nhìn.

Lần này xuất hành đến Yết Lăng, đương nhiên phải mang theo đồ tùy thân. Vân Yên đã chuẩn bị xong hành lý cho chàng, sáng sớm hôm sau cùng xuất phát với đội ngũ.

Từ sau lần xuất ngoại đến biên cương năm ngoái, Vân Yên vẫn chưa từng ra ngoài, quãng đường lần này đi mặc dù khá ngắn, nhưng cũng coi là chính thức xuất phủ.

Một ngày đi đường, xóc nảy đương nhiên không chạm tới xe ngựa của Dận Chân. Đoàn người sau khi đến Hoàng lăng, thì ngủ lại hành cung Long Phúc Tự.

Lần này Thập Tam mang theo gã sai vặt Tiểu Xuyên Tử, Thập Tứ mang theo gã sai vặt Tiểu Lĩnh Tử. Chỉ có lão Tứ mang theo nha hoàn là Vân Yên. Cũng không thể để bọn họ chung một chỗ, nhưng Dận Chân vốn dĩ không muốn Vân Yên rời đi khi chàng ngủ. Vì vậy vẫn trải một cái giường nhỏ, nằm trong góc phòng trực đêm.

Buổi tối dùng bữa tối xong, Thập Tam và Thập Tứ ở phòng bên cạnh đến phòng Dận Chân trò chuyện. Vân Yên bưng trà cho bọn họ, rồi yên lặng sắp xếp quần áo, trải giường chiếu cho Dận Chân.

Ba người cùng ngồi nói chuyện, Thập Tam A Ca Dận Tường thỉnh thoảng mỉm cười rồi nói vài câu với Vân Yên, ánh mắt của Thập Tứ A Ca Dận Trinh vô ý vô tình nhìn Vân Yên.

Thập Tứ uống mấy ngụm trà, đặt xuống rồi mở miệng:

- Vân Yên, châm thêm trà giúp ta.

Vân Yên đang khom người thu dọn giường chiếu cho Dận Chân, nghe thấy Thập Tứ A Ca gọi tên mình, không khỏi kinh sợ. Rõ ràng là lần đầu tiên mở miệng, nhưng trong giọng nói kia lại quen thuộc rất giống với Dận Chân. Vân Yên vội vàng cúi đầu đi lấy thêm trà, cung kính bưng tới trước mặt cậu ta.

Dận Chân nhấp một ngụm trà, đáy mắt đen như mực nhìn không thấy ưu tư. Vân Yên nhìn cái chén của Dận Chân, cũng lấy thêm trà.

Thập Tam vội vàng rầy rà nói Vân Yên đừng quên còn có ta. Vân Yên cúi đầu, không khỏi mỉm cười nói vâng.

Một lát sau, trời sập tối, Thập Tam A Ca và Thập Tứ A Ca quay về nghỉ ngơi.

Vân Yên giúp Dận Chân thay quần áo, hầu hạ chàng rửa chân đi ngủ. Dận Chân không thích trong phòng có ánh sáng, Vân Yên đành phải thổi tắt toàn bộ đèn đóm, mò mẫm trong bóng tối tìm chiếc giường nhỏ góc phòng. Nhưng dù sao cũng không phải là nhà mình, nên vẫn chưa quen với cách bài trí trong phòng.

Rầm một tiếng!

Vân Yên bỗng đụng phải cái ghế bên cạnh chiếc bàn, có lẽ va phải vết thương cũ ở xương sườn, Vân Yên cắn môi chịu đau chỉ khẽ rên một tiếng hừ nhỏ, ấn vào chỗ đau không lên tiếng, quỳ xuống đất. Trong lòng ảo não chắc chắn mình đã làm kinh động đến Dận Chân ——

- Sao vậy?

Dận Chân ngay lập tức xoay người, chân không giẫm trong bóng đêm đi tới.

Thân hình cao lớn bao trùm lên, hai bàn tay tìm kiếm cơ thể nhỏ bé của Vân Yên đang ngồi dưới đất, ôm nàng vào ngực. Lo lắng hỏi nàng bị thương ở đâu, theo bàn tay của Vân Yên tìm đến vị trí của vết thương.

Bàn tay nóng rẫy của chàng ấn vào bụng dưới mảnh khảnh của Vân Yên để kiểm tra, sốt ruột hỏi nàng có đau hay không. Bầu không khí trong bóng tối càng thêm thân mật không từ nào có thể hình dung. Sắc mặt Vân Yên thoáng cái trở nên đỏ bừng, bối rối muốn tránh khỏi sự đụng chạm của chàng, Dận Chân phát hiện, nhanh chóng giữ nàng lại, bàn tay vẫn dán trên vết thương của nàng

Dưới lòng bàn tay chàng, toàn thân Vân Yên đều hóa đá. Hai người trong bóng đêm đều căng cứng không nhúc nhích. Yên tĩnh đến mức chỉ có thể nghe thấy tiếng tim đập như tiếng sấm kêu trong lồng ngực hai người.

Một lúc lâu sau, Dận Chân mới đưa tay lên ôm nàng như ôm một con thú nhỏ, đi đến bên chiếc giường nhỏ rồi khẽ khàng đặt xuống. Trong bóng đêm không nhìn rõ khuôn mặt của Dận Chân, chàng nhẹ nhàng đắp chân cho Vân Yên, nhẹ nhàng dém lại góc chăn cho nàng như mỗi lần nàng làm cho chàng. Rồi xoay người bước đi.

– HẾT CHƯƠNG 54 –

(1) Bản gốc: 润物细无声. Hán việt: Nhuận vật tế vô thanh. Xuất xứ trong bài từ "Xuân dạ hỉ vũ" của Đỗ Phủ.

Hán việt:

Hảo vũ tri thì tiết,

Đương xuân nãi phát sinh.

Tuỳ phong tiềm nhập dạ,

Nhuận vật tế vô thanh.

Dã kính vân câu hắc,

Giang thuyền hoả độc minh.

Hiểu khan hồng thấp xứ,

Hoa trọng Cẩm Quan thành.

Dịch thơ: Bản dịch của Trần Trọng Kim

Mưa kia thời tiết đã hay

Xuân về liền phát ra ngay lúc nào

Đương đêm theo gió lẩn vào

Đượm nhuần cây cỏ thào thào như không

Đường đồng mờ mịt mây lồng

Ngọn đèn lấp ló chiếc bồng trên sông

Sáng trông chỗ ướt màu hồng

Cẩm Quan thành nọ khắp cùng đầy hoa

---------------------------

C-55: Tuyết hóa trong lòng

Dù ngôn ngữ trên thế gian kì diệu đến cỡ nào, nhưng trên một mặt nào đó của tình cảm, là những thứ yếu ớt không sức mạnh nhất.

Dù hành động trên thế gian nhỏ bé đến cỡ nào, nhưng trên một mặt nào đó của tình cảm, là những hành động đáng tin cậy nhất.

Sau khi trở về từ Hoàng lăng, Thập Tam A Ca Dận Tường mời Vân Yên đưa Hoằng Huy đến phủ mình chơi, dưới sự nhõng nhẽo nũng nịu không ngừng của tiểu Hoằng Huy, Dận Chân đành phải đồng ý cho đi nửa ngày, sau khi Thập Tam xử lí xong công vụ.

Khuôn mặt nhỏ bé của Hoằng Huy đỏ bừng vì vui mừng, lay lay Thập Tam thúc không buông. Dận Tường cũng thân mật ôm Hoằng Huy không rời tay, chú cháu hai người này quả thật rất thân thiết.

Vân Yên đứng ở xa nhìn hai chú cháu họ, chân chính cảm nhận được niềm vui đơn thuần đẹp đẽ giữa máu mủ ruột già trong gia đình bình thường. Dận Tường và Hoằng Huy, đều vô cùng vô cùng đẹp. Nàng thật sự hi vọng sự tốt đẹp này kéo dài mãi mãi.

Dận Tường đưa Hoằng Huy đến hậu viện thư phòng chơi đu, Hoằng Huy cười đùa vui vẻ đến chảy nước mắt, hưng phấn kêu to không ngừng. Vân Yên và Hoan Sênh đứng bên cạnh hầu hạ mỉm cười.

Hoằng Huy trề môi hét:

- Vân Yên, Vân Yên tới đây

Dận Tường từ từ cho dây đu ngừng lại, cũng quay đầu nhìn Vân Yên mỉm cười.

Vân Yên bước lên phía trước:

- A ca làm sao vậy?

Hoằng Huy túm lấy vạt áo Vân Yên, cười:

- Vân Yên lên đây chơi cùng ta đi

Vân Yên sửng sốt, hồi bé nàng có chơi xích đu, nhưng cũng đã là chuyện của mười mấy năm trước rồi.

- Vân Yên, ngươi ngồi lên ôm Hoằng Huy đi, để ta đẩy cho hai người.

Dận Tường đứng bên cạnh nói thêm vào, cười thúc giục Vân Yên ngồi lên.

Vân Yên có phần sợ hãi, để cho Thập Tam A Ca đẩy dây đu cũng không hay lắm. Nhưng bất đắc dĩ bị một lớn một nhỏ kéo lên ghế đu, tiểu Hoằng Huy giống như con bạch tuộc bám chặt vào người Vân Yên, ôm chặt nàng. Dận Tường bảo Vân Yên nắm chắc dây thừng của bàn đu, bắt đầu chậm rãi đẩy dây đu lên.

Chiếc bàn đu càng lúc càng cao, mái tóc Vân Yên tung bay trong không trung, tiểu Hoằng Huy trong lồng ngực hưng phấn kêu lên vui vẻ. Hoan Sênh đứng bên dưới vỗ tay cổ vũ. Khuôn mặt tươi cười xán lạn của Dận Tường chợt gần gần xa, đôi mắt màu hổ phách sáng long lanh, khuôn mặt tuấn tú, một thiếu niên vừa tràn đầy sức sống vừa xinh đẹp.

Trước đây, lần duy nhất nàng ngồi xích đu là khi còn nhỏ, khi đó được ba đẩy dây đu, sau này khi ba qua đời, không còn ai đẩy xích đu cho nàng chơi nữa. Còn nhớ mang máng hồi ấy nàng cũng vui vẻ giống như Hoằng Huy bây giờ. Quay về thời gian ba trăm năm trước, lần thứ hai được chơi đu dây, nhưng lại là một cậu thiếu niên xinh đẹp, là một cậu nhóc trong sáng đang tươi cười vui vẻ trước mắt nàng

Dây đu dần dần ngừng lại, Vân Yên cúi đầu dùng khăn bông nhẹ nhàng lau mồ hôi trên trán cho tiểu Hoằng Huy, cậu nhóc hồn nhiên mỉm cười với Vân Yên, hai khuôn mặt nhỏ nhắn giống như trái táo đỏ.

- Còn ta nữa này.

Dận Tường học tư thế của tiểu Hoằng Huy, khom người xuống, chỉ vào cái trán của mình.

Vân Yên sững sờ, không nhịn được bật cười, cúi đầu đưa cái khăn cho tiểu Hoằng Huy.

- A ca lau cho thúc thúc a ca nào.

Hoằng Huy vô cùng đáng yêu dùng bàn tay nhỏ xíu mập mạp cầm chiếc khăn lên lau mồ hôi cho Dận Tường:

- Thập Tam thúc khổ cực, chờ Hoằng Huy lớn lên, Hoằng Huy cũng đẩy dây đu cho Thập Tam thúc chơi.

Giọng nói bập bẹ vừa trẻ con lại vừa nghiêm túc, khiến cho mấy người Vân Yên và Dận Tường, Hoan Sênh phải ngửa đầu cười to.

Khi Dận Chân đến, Dận Tường nói lại những lời này cho chàng nghe. Mặc dù Dận Chân bình tĩnh hơn người, nhưng cũng nhếch khóe môi mỉm cười.

Một năm trôi qua cực kì nhanh, tuyết rơi xuống cũng sắp tới một năm nữa.

Vĩnh dạ lậu phương trung, quỳnh dao sái bán không.

Khí xâm thư hoảng lãnh, quang thiểm chúc hoa hồng.

Hưng hiệp trương cầm hảo, tâm thanh đắc cú công.

Cật triêu cung tỉnh hậu, phi phất ngọc giai phong. (1)

Dận Chân vẫn thích sao chép kinh văn và làm thơ trong đêm tuyết, cũng có khi, chỉ cầm Phật châu trong tay, tĩnh tọa.

Vân Yên lấy lò sưởi trong phòng đặt dưới chân chàng, pha một bình trà thơm nóng, yên tĩnh đứng bên

Có lúc, vào ban ngày, Vân Yên quét tuyết trong sân Tứ Nghi Đường, Dận Chân cũng sẽ đứng bên cạnh nhìn.

Có lúc, buổi tối Dận Chân đến hậu viện, một mình Vân Yên nằm trên chiếc giường nhỏ nghe âm thanh tuyết rơi, đọc một quyển kinh thư. Đời người thật ra rất đơn giản, cứ trôi qua như vậy cũng rất tốt.

Tuyết rơi xuống, hóa trong lòng.

Tháng giêng năm mới vừa qua, tháng hai năm Khang Hi thứ bốn mươi mốt, Khang Hi mang theo Thái Tử, Tứ gia, Thập Tam A Ca tới núi Ngũ Đài tuần du.

Núi Ngũ Đài nằm ở Sơn Tây, là nơi tu luyện (đạo tràng) của Văn Thù Bồ Tát, còn có tên là Kim Ngũ Đài, đứng đầu bốn thánh địa Phật Giáo. Cùng với núi Phổ Đà, núi Hoa Sơn, núi Nga Mi được xưng là Tứ đại Phật giáo danh sơn.

Khang Hi vô cùng thích núi Ngũ Đài, không chỉ hay đến núi Ngũ Đài, mà mỗi lần đến còn đề thơ trên bia, dường như là hoàng đế để lại nhiều thơ văn nhất trên bia đá.

Còn luận về trình độ Phật giáo, Dận Chân không nghi ngờ gì là người có hiểu biết sâu sắc nhất trong các con của Khang Hi. Lần du tuần đến núi Ngũ Đài này, đưa Dận Chân đi cùng quả là rất thích hợp

Quãng đường không gần, phải đi mất mấy ngày đường, có lẽ vì là đầu xuân, nên "Liễu dương lùa gió thổi hơi xuân (2)" (Gió đông thổi vào mặt nhưng không lạnh)

Thời tiết rất đẹp, hơi thở thanh thoát của ngày xuân lặng lẽ đi tới, càng đến gần núi rừng, hơi lạnh càng rõ ràng.

Vì sợ Dận Chân vào núi sẽ bị lạnh, Vân Yên lúc thu dọn hành trang đã mang theo rất nhiều quần áo dày. Khi Dận Chân ngồi trong xe ngựa đọc sách, Vân Yên sẽ phủ một tấm thảm mỏng lên đầu gối chàng.

Đoàn xe đi rất nhanh, càng đến gần vùng núi càng xóc nảy nên đi lại khá vất vả. Thỉnh thoảng, Vân Yên vô tình ngủ gật trong xe ngựa, Dận Chân sẽ nhẹ nhàng xoa lên đôi lông mày của nàng, đắp tấm thảm mỏng trên người mình lên cho nàng, lẳng lặng chăm chú nhìn nàng một hồi lâu.

Vân Yên khi tỉnh lại phát hiện ra tấm thảm trên người mình, lúng túng đắp lại cho Dận Chân, lên dây cót tinh thần không dám ngủ gật nữa.

Khi đến núi Ngũ Đài, nhận ra còn lạnh hơn so với tưởng tượng của mình. Mặc dù Vân Yên biết những người đến đây ai ai cũng nói núi Ngũ Đài đẹp, nhưng khi nhìn thấy tận mắt vẫn bị chấn động bởi khí thế hào hùng của nó. Trước đây mỗi ngày phải nuôi gia đình sống tạm qua ngày, muốn ra ngoài du lịch đâu đó là hi vọng xa vời, nàng không có thời gian cũng có tiền bạc. Bây giờ theo hầu Dận Chân được phải đi khắp nơi, ngược lại còn được mở rộng tầm mắt.

Dận Chân nói với Vân Yên:

- Văn Thù Bồ Tát núi Ngũ Đài có năm trí tuệ: Đại Viên Kính Trí, Diệu Quan Sát Trí, Bình Đẳng Tính Trí, Thành Sở Tác Trí, Pháp Giới Thể Tính Trí; đây cũng do năm đỉnh núi Đông, Tây, Nam, Bắc, Trung của núi Ngũ Đài đại diện. Năm ngọn núi này cũng đại diện cho năm vị phật năm phương: Đông Phương A Súc Phật, Tây Phương A Di Đà Phật, Nam Phương Bảo Sanh Phật, Bắc Phương Thành Tựu Phật, Trung Ương Tỳ Lô Phật.

Vân Yên đứng bên cạnh Dận Chân yên lặng lắng nghe, yên lặng gật đầu. Dận Tường xốc rèm lên mỉm cười, đi đến nói, Phá Trần Cư Sĩ cũng nói cho đệ đệ nghe chút đi.

Phá Trần Cư Sĩ là biệt danh của Dận Chân, Dận Chân là đệ tử nhập thế Phật gia, đến núi Ngũ Đài có thể nói như chim về rừng.

Mấy người Thái Tử, Dận Chân và Dận Tường đã nhiều ngày lên núi tuần du với Khang Hi, du ngoạn lần lượt ngọn Hải Phong Đông Đài, ngọn Quải Nguyệt Tây Đài, ngọn Cẩm Tú Nam Đài, ngọn Diệp Đấu Bắc Đài, ngọn Thúy Nham Trung Đài.

Trên mỗi đỉnh của năm ngọn núi đều có một ngôi chùa thờ Văn Thù Bồ Tát. Đỉnh Đông Đài thờ Thông Minh Văn Thù, đỉnh Tây Đài thờ Sư Tử hống Văn Thù, đỉnh Nam Đài thờ Trí Tuệ Văn Thù, đỉnh Bắc Đài thờ Vô Cấu Văn Thù, đỉnh Trung Đài thờ Nho Đồng Văn Thù.

Có thể ngắm mặt trời mọc ở đỉnh Đông Đài, thưởng trăng sáng ở đỉnh Tây Đài, ngắm hoa trên núi ở đỉnh Nam Đài, và thưởng tuyết ở đỉnh Bắc Đài. Thật sự rất tao nhã, thể hiện rõ khí chất phong độ của nhà đế vương.

Khang Hi múa bút vẩy mực, hào hứng đề bút viết một bài thơ. Ông ta vốn dĩ cũng là một bậc đế vương rất giỏi văn thơ, lại trong khung cảnh này, phong thái không thể xem thường được. Mà sự hiểu biết của Dận Chân đối với Phật học cùng với khí chất ngày càng trầm ổn của chàng được Khang Hi khen ngợi.

Vân Yên cùng với đám hạ nhân cẩn thận tỉ mỉ đi theo hầu hạ, chỉ là thời tiết trong núi còn lạnh hơn so với tưởng tượng, mặc dù đã mặc quần áo dày, nhưng vết thương cũ của Vân Yên vẫn đau lâm râm, chẳng qua là không biết phải làm sao với nó, chỉ có thể cắn răng chịu đựng.

Khi Dận Chân trở lại chái nhà, Vân Yên dùng nước nóng đã đun sôi cẩn thận ủ khuỷu tay và đầu gối, làm ấm các khớp xương của chàng.

Dận Chân đè tay nàng lại, hỏi tay trái và xương sườn của nàng có lạnh hay không. Vân Yên rút tay về cúi đầu, nhẹ nhàng lắc đầu.

Đôi mày Dận Chân càng cau chặt hơn, kiên quyết bảo nàng đeo bao tay của mình vào mới chịu thôi.

Trên đường đi, Dận Tường luôn vào phòng Dận Chân, đến gần trước mặt Dận Chân, cũng đến gần trước mặt Vân Yên. Vân Yên chuẩn bị cho Dận Chân cái gì, cậu ta lại dùng ánh mắt mong chờ nhìn Vân Yên, Vân Yên đành phải chuẩn bị thêm một phần cho cậu ta. Cậu chàng cười tít mắt vui vẻ hơn cả lúc lấy được bảo bối.

Khi trở lại kinh thành, thì đã vào mùa xuân.

– HẾT CHƯƠNG 55 –

(1) Là bài thơ "Tuyết dạ tức sự" (Tức cảnh làm thơ trong đêm tuyết) được lấy trong tập thơ "Ung Để Tập" của Ung Chính. Tạm dịch nghĩa:

Trong đêm tuyết rơi không dứt, tuyết như ngọc đẹp tung bay khắp không trung.

Không khí xâm nhập vào trang sách phủ một lớp hơi lạnh, hoa nến đỏ sáng chập chờn.

Cây đàn vang lên hòa hợp, tâm thanh tĩnh được câu công.

Hỏi hướng cung tỉnh hậu, ngọc phất phơ trong gió.

(2) Được trích từ bài thơ "Tuyệt cú" – Chí An.

-------------------

C-56: Vì tình mà sinh

* Sống vì tình yêu

Xuân về hoa nở, ngoài những đóa hoa nở rộ kiều diễm nhất, là những cô nương đợi ngày khoe sắc.

Mùa xuân năm nay, trong cung lại bắt đầu tuyển tú nữ, các thiếu nữ trong độ tuổi đẹp nhất xuất thân từ gia đình quan viên đều muốn tham gia đợt tuyển này. Những chuyện như thế này vốn dĩ cách Vân Yên quá xa, tuy là cùng độ tuổi, nhưng không liên quan gì đến nô tài tiện tịch.

Mạng sống của nàng chỉ viết trên một cái tên, chính là Ái Tân Giác La Dận Chân. Nàng là tài sản riêng thuộc về người này, sống là người của chàng, chết cũng làm ma của chàng.

Vân Yên vẫn chỉ một người một phương trong Tứ Nghi Đường, an phận thủ thường, chân không bước khỏi cửa một bước. Nghe nói lần này tuyển tú cũng chính là tuyển phúc tấn cho Thập Tam A Ca, chỉ chờ mãn hạn hiếu một năm là vào cửa.

Dận Tường vẫn hay chạy tới Tứ Nghi Đường, gần đây lại càng thường xuyên hơn. Mỗi lần đến đều hỏi Dận Chân vấn đề này, lại còn có vẻ ngượng ngùng. Dận Chân dường như rất hiểu cảm giác của Dận Tường lúc này, thường thường mỉm cười.

Hai người vẫn hay ngồi trên bàn ghế đá trong sân vừa đánh cờ, vừa nói chuyện.

Vân Yên lúc nào cũng đứng bên cạnh hầu hạ, cũng dần dần hiểu ra. Xem ra cậu chàng đến tìm Tứ A Ca là để tư vấn tâm lý, tư vấn tâm lý trước khi thành thân là điều rất cần thiết, có anh trai thật là tốt.

Mẫu phi Mẫn Phi của Dận Tường đã qua đời, tú nữ do hậu cung chọn đương nhiên không kỹ càng chu đáo bằng chính mẹ ruột của a ca.

Dận Tường dường như vẫn chưa quen với chuyện này, hay không biết là do không thuận mắt, nên không muốn lấy phúc tấn sớm như vậy.

Dận Chân cười đưa tay vỗ nhẹ lên mu bàn tay Dận Tường, ý bảo đệ cứ yên tâm, còn có Tứ ca ta.

Vân Yên đang châm thêm trà cho hai người, nhìn thấy cảnh anh trai vỗ nhẹ lên mu bàn tay em trai, hai người đối mặt, nét mặt vô cùng dịu dàng thân mật. Không khỏi cúi đầu, trong lòng lặng lẽ ghi lại bức tranh thân thiết ấm áp này. Thật tốt.

Dận Tường nhìn thấy Vân Yên, có hơi xấu hổ, vội vàng tìm chủ đề nói:

- Vân Yên, có rảnh thì qua phủ ta, ta dạy ngươi cưỡi ngựa.

Dận Chân nâng mắt nhìn Dận Tường:

- Tay nàng không tốt.

Dận Tường sờ sờ mũi, cười:

- Vậy ngươi xem ta cưỡi ngựa.

Vân Yên nhịn không được nhếch môi muốn cười, vẫn rất phối hợp đồng ý.

Hơn nửa tháng sau, Qua Nhĩ Giai thị được chỉ hôn cho Thập Tam A Ca làm trắc phúc tấn, Thư Thư Giác La thị được chỉ hôn cho Thập Tứ A Ca làm trắc phúc tấn. Cuối năm sẽ cử hành hôn lễ. Các hoàng thân quốc thích đều được ban thêm tú nữ vào phủ để làm phong phú hậu viện, nhưng riêng Tứ phủ và Bát phủ đều không có người mới tiến vào.

Thời tiết dần dần nóng lên, Dận Chân từ trước đến nay vẫn sợ nóng. Vân Yên mỗi lần nấu xong canh đậu xanh đều thêm vào một vài bông cúc non vào, thanh nhiệt giải độc, bổ phổi sáng mắt. Bưng bát sứ Thanh Hoa mát lạnh đặt trên bàn chờ chàng về uống. Dận Chân không thích ăn đồ ngọt, nhưng canh đậu xanh với mùi vị thanh đạm vừa đủ lại phù hợp với khẩu vị chàng. Mỗi ngày sau khi hạ triều uống một bát canh đậu xanh hoa cúc đã trở thành thói quen của chàng

Bởi vì thường ngày Dận Chân thích ngồi thư giãn trong sân đánh cờ hoặc viết chữ, mà nắng càng lúc càng gắt, nên mỗi khi gần đến mùa hè chàng đều tỏ ra khá bất mãn. Vân Yên suy nghĩ, rồi cùng với mấy người Tiểu Thuận Tử và Tiểu Ngụy Tử dựng một giàn hoa gần chỗ bàn ghế đá chàng hay ngồi, cho hoa tử đằng bao phủ lên trên, để mặc cho nó leo lên, nhìn cũng có thú vị riêng.

Dận Chân nhìn giàn hoa tử đằng hoàn thành, bỗng có hứng thú ngâm một bài thơ:

"Nhất sinh tung tích tại yên hà, bất thực điều tang bất chủng ma.

Thúy bách chước lai thanh đái diệp, cổ đằng đam khứ tử thùy hoa.

Ca trường thì dẫn viên khuy huyệt, quy vãn thường thừa nguyệt đáo gia.

Bút chỉ vân sơn vi hoạt kế, na tu chi tửu chúc câu xa." (1)

Dận Chân nhàn nhã cầm một quyển sách ngồi dưới giàn hoa, Vân Yên đứng bên cạnh cầm quạt phe phẩy.

Dận Chân bỗng nhiên ngẩng đầu hỏi Vân Yên có biết truyền thuyết cây tử đằng không. Vân Yên lắc đầu nói không biết.

Chàng hơi ngửa đầu nhìn giàn hoa, thốt ra mấy chữ:

- Cây và đằng, vì tình mà sống, vì yêu mà chết

Đôi mắt đen tuyền của chàng mang theo ý cười hờ hững,

- Trồng thêm một giàn nho nữa đi, ủ rượu.

Vân Yên hơi mím môi, cúi đầu nói vâng.

Mùa hè, Dận Chân mỗi ngày đều tắm gội, Vân Yên mỗi ngày đều giúp chàng thay quần áo, chà lưng tắm rửa sạch sẽ, người này càng ngày càng quyến rũ. Còn Vân Yên hàng ngày vẫn như thường lệ đến nhà tắm dùng cho hạ nhân tắm rửa, đã thành thói quen.

Có một ngày, vừa hầu hạ Dận Chân tắm rửa lên giường xong, Vân Yên liền đến phòng tắm dành cho hạ nhân. Sau khi tắm gội xong, buộc chiếc yếm lên, mặc áo trong vào, thì có một người bỗng nhiên đẩy cửa ra. Then cửa phòng tắm dành cho hạ nhân vốn không tốt lắm. Người đó thấy cửa bị đẩy nhưng không mở thì càng đẩy mạnh hơn, trong nháy mắt then cửa cũ bị phá hỏng, cửa phòng tắm bị mở ra, là một gã sai vặt!

Vân Yên ôm áo mặc ngoài nhìn về phía cửa, chuyện xảy ra đột ngột nên nàng giật mình kêu lên một tiếng. Một vài nha hoàn và gã sai vặt xung quanh nghe thấy tiếng hét vội vàng xông đến, phát hiện ra là một gã sai vặt uống say đẩy nhầm cửa nhà tắm nam nữ! Vân Yên vẫn chưa hoàn hồn, may là nàng đã mặc áo trong, nếu không ở thời cổ đại này có phải nàng sẽ bị nhốt vào lồng heo sau đó thả trôi sông? Chỉ thử nghĩ đến thôi mà da đầu đã run lên.

Mặc kệ nước trên mái tóc vẫn còn đang nhỏ giọt, Vân Yên vội vàng đi về Tứ Nghi Đường, cả quãng đường luôn cảm thấy hoảng sợ. Trời tối đen như mực, bước chân Vân Yên rất nhanh, giống như đang vùi đầu chạy.

Vừa chạy vào trong sân, bỗng nhiên trước mặt có một người ôm nàng vào ngực.

Hơi thở quen thuộc mà sạch sẽ hòa lẫn với hơi thở Vân Yên, trong phút chốc nàng bình tĩnh lại từ sợ hãi vừa rồi, muốn rời khỏi lồng ngực của chàng.

Dận Chân chỉ mặc một chiếc áo trong hơi buông nàng ra, tay phải vuốt nhẹ lên lọn tóc còn ướt đẫm của nàng, rồi ôm trọn cơ thể bên trong chiếc áo mỏng manh.

Dận Chân nhìn gò má hơi tái nhợt của nàng, vừa đau lòng lại vừa tự trách, nhẹ nhàng nói:

- Không sao rồi, đừng sợ.

Vân Yên đẩy ngực chàng ra, vội vàng lắc đầu nói không sao.

Tục ngữ nói, đánh chó phải nhìn mặt chủ. Nô tài cũng giống như thế, có chủ tử quyền thế, đi đến đâu người khác cũng không dám coi thường. Trong tứ phủ, chủ nhân không thể mạo phạm nhất đương nhiên là Tứ gia. Mặc dù Vân Yên vẫn luôn khiêm tốn cung kính, Tiểu Thuận Tử và Tiểu Ngụy Tử cũng luôn hòa nhã dễ gần với người bên ngoài, nhưng dù gì cũng là nô tài thân cận bên người Tứ gia, người ngoài không thể đụng vào được.

Ngày hôm sau, Dận Chân không cho phép Vân Yên tới phòng tắm cho hạ nhân, bảo Vân Yên tắm rửa ngay trong phòng tắm ở Tứ Nghi Đường, nơi nàng thường dùng để đun nước.

Dận Chân khi tức giận lên thì không dễ nói chuyện, gã sai vặt say rượu đẩy nhầm cửa phòng tắm suýt nữa thì mất mạng, Vân Yên khó khăn nói nhỏ mấy tiếng, cũng không xảy ra chuyện gì. Cuối cùng gã sai vặt bị Cao quản gia đánh bốn mươi gậy, chỉ còn lại hơi tàn bị đuổi khỏi phủ.

Ngày bình thường, bởi vì tiểu Hoằng Huy cũng thích canh đậu xanh hoa cúc Vân Yên làm, nên sau khi Hoằng Huy học bài xong, Vân Yên sẽ mang một chén tới chính phòng cho đích phúc tấn Na Lạp thị và tiểu Hoằng Huy. Thế nên mỗi ngày tiểu Hoằng Huy đều mong đợi tới giờ tới lớp, bởi vì tới lớp xong là tan học, hết giờ học thì có canh đậu xanh của Vân Yên uống.

Khi ở cùng Hoằng Huy, Vân Yên phát hiện thơ tiểu Hoằng Huy thích đọc phần lớn là của Đào Uyên Minh "Thái cúc đông li hạ, Du nhiên kiến Nam sơn. (2)" (Hái cúc bên giậu đồng, thư thái thấy núi Nam.) cùng với sự thoải mái của Lý Thái Bạch "Nhân sinh đắc ý tu tận hoan, mạc xử kim tôn không đối nguyệt. (3)" (Người sinh đắc ý vui tràn đi, Chớ để chén vàng trơ với nguyệt.) Những bài thơ không bị trói buộc trong ý cảnh thằng bé đều thích, rất có tế bào lãng mạn và đơn thuần của Thập Tam thúc nó.

Dưới sự chăm sóc tỉ mỉ của Vân Yên, Tiểu Thuận Tử và Tiểu Ngụy Tử, vào cuối hạ, nho trên giàn đã chín hẳn, Vân Yên đứng trên ghế cẩn thận hái từng chùm xuống. Rửa sạch từng chùm. Từng quả nho giống hệt viên ngọc, chạm vào đầu ngón tay thật đáng yêu.

Khi Dận Chân hạ triều quay về đọc sách, Vân Yên đứng bên cạnh tỉ mỉ lột từng quả nho cho chàng ăn.

Dận Chân ăn một quả, ngẩng đầu lên nói chua.

Vân Yên chợt nhớ mình vẫn chưa nếm thử, trên khuôn mặt có phần áy náy. Sợ Dận Chân bị chua, vội vàng lột một quả rồi đưa vào miệng mình.

Vừa chạm vào lưỡi đã vô cùng ngọt ngào khoan khoái, giống như một viên ngọc trượt vào cổ họng, dư vị kéo dài.

Vân Yên ngẩng đầu khó hiểu nhìn Dận Chân, thấy chàng quay đầu lại, đường cong dưới cằm tuyệt đẹp, khóe môi hơi cong lên.

Sao lại có người như vậy?

(1) Bài thơ "Tiều" (Củi) trong tập thơ "Ung Để tập" của Ung Chính.

(2) Bài thơ "Ẩm tửu" của Đào Uyên Minh.

(3) Bài thơ "Tương tiến tửu" của Lý Bạch.

-------------------------

C-57: Bất vi sở động

Bất vi sở động (不为所动) Không bị bất cứ việc gì làm xúc động.

Trên thế giới này có một loại người rất thích hợp để làm kinh doanh lâu dài, cho dù kéo dài một vạn năm cũng không cảm thấy phiền chán

Mùa hạ nóng bức chỉ biến mất trong một ngày này, trong Tứ Nghi Đường bốn mùa đều dễ chịu, dù cho mùa hạ ngột ngạt đến đâu, ở trong này cũng trở nên thoải mái dịu dàng. Xuân hạ thu đông, phong hoa tuyết nguyệt.

Những năm này Dận Chân dường như muốn đưa hết những cảnh sắc này vào trang thơ của mình. Thơ của chàng Vân Yên đều cất giữ cẩn thận, tập hợp lại thành sách.

Đầu thu sắp đến, đảo mắt tiểu a ca Hoằng Quân đã ba tuổi. Đích phúc tấn Na Lạp thị chuẩn bị một bữa tiệc sinh nhật ba tuổi cho tiểu a ca Hoằng Quân trong phủ. Đương nhiên mặt mày Trắc phúc tấn Lý thị rạng rỡ, vô cùng xinh đẹp yêu kiều.

Ngay từ sáng sớm cửa Tứ phủ đã vội vàng mở ra, bữa tiệc sinh nhật lần này vốn dĩ là bữa tiệc gia đình, nhưng phủ Thái Tử và phủ các a ca khác đều đưa quà mừng tới. Thập Tam A Ca Dận Tường đương nhiên là người có mặt đầu tiên, Bát Bối Lặc Dận Tự bởi vì ở ngay phủ bên cạnh, nên cũng nói sẽ đến tham gia.

Bởi vì Đích phúc tấn Na Lạp Thị bận rộn, nên sau khi Dận Chân vào triều Vân Yên đưa tiểu Hoằng Huy tới tiền sảnh chơi. Vân Yên không khỏi nhớ lại trận tuyết đầu mùa năm thứ ba mươi tám ấy, ngày ấy nàng vẫn là nha hoàn làm việc nặng ở nhà bếp, nhờ sự việc khoai sọ và chuối tiêu trong tiệc sinh nhật Hoằng Huy ba tuổi mà lần đầu tiên nàng được gặp thằng bé và đích phúc tấn, đương nhiên, cũng được gặp Dận Chân. Thời gian thấm thoắt như thoi đưa, trong nháy đã qua ba năm.

Khi Dận Chân quay trở về cũng đã gần đến giữa trưa, Thập Tam A Ca Dận Tường cũng đi theo chàng. Cậu ta vừa vào cửa, tiểu Hoằng Huy ngay lập tức bổ nhào vào:

- Thập Tam thúc!

Dận Tường nhẹ nhàng ôm Hoằng Huy lên, Hoằng Huy chu đôi môi đỏ hôn Dận Tường một cái, "chụt" một tiếng. Mặt mày Dận Tường hớn hở.

Dận Chân đứng bên cạnh nhìn, mỉm cười. Vân Yên cũng đứng bên cạnh Dận Chân, nhìn huynh đệ chú cháu bọn họ, bất giác âm thầm nở nụ cười.

Trở lại Tứ Nghi Đường, Vân Yên giúp Dận Chân thay bộ quần áo màu xanh thẫm rồi quay lại tiền sảnh, hai người một lớn một nhỏ ngồi uống trà, Vân Yên đứng bên cạnh hầu hạ.

- Bát ca chỉ thay quần áo thôi sao lâu như vậy? Không phải Bát tẩu đã quay về phủ An Thân Vương rồi sao?

Thập Tam A Ca nhìn chằm chằm cửa ra vào.

- Đệ ấy cũng phải một lúc nữa mới đến.

Dận Chân nhẹ nhàng nhấp một ngụm trà, giọng điệu thản nhiên khiến người khác không kềm được muốn cười.

Vân Yên đứng sau lưng Dận Chân nghe thấy tên của Bát Bối Lặc Dận Tự, cảm thấy huyệt thái dương lại nhảy loạn xạ, không biết phải làm sao.

Khi Bát Bối Lặc Dận Tự phong thái thanh nhã, cầm quạt bước vào cửa, hiển nhiên thời gian hắn thay quần áo rất đáng giá ——

Trường bào màu trắng bạc phối hợp với thắt lưng vàng càng làm nổi bật thêm dáng người nho nhã tuấn tú, phong độ thanh thoát nhẹ nhàng của hắn.

Ngồi xuống nói chuyện được mấy câu, Dận Chân bắt đầu khai tiệc.

Đều là nhà huynh đệ trong nhà, nên cũng không cần giữ quá nhiều lễ tiết. Dận Tự và Dận Tường ngồi hai bên Dận Chân. Đích phúc tấn Na Lạp thị mang theo Hoằng Huy, Trắc phúc tấn Lý thị mang theo đại cách cách Tuyết Vận và nhân vật chính buổi tiệc tiểu a ca Hoằng Quân, cùng với thiếp thất Tống thị, mọi người đều ngồi xung quanh.

Tiểu a ca Hoằng Quân mặc một bộ quần áo màu đỏ, giống hệt như một bông tuyết đáng yêu được Lý thị ôm vào lòng, trên cổ đeo một cái vòng tinh xảo, là quà sinh nhật Bát Bối Lặc Dận Tự tặng.

Vân Yên đứng sau lưng Dận Chân, từ đầu tới cuối vẫn luôn cúi đầu, Dận Tự lại ngồi bên cạnh chàng. Mỗi lần nàng hầu hạ Dận Chân, đều có thể cảm thấy ánh mắt như có như không của Dận Tự. Cách chỗ hắn ngồi gần như vậy, thật sự rất có cảm giác bị đè nén.

Không khí trong bữa tiệc sinh nhật rất hài hòa, rượu ngon giai nhân, đầy đủ mọi thứ.

Rượu quá ba tuần, khí sắc Dận Tường vẫn rất tốt, tửu lượng cũng không hề tệ. Hai gò má của Dận Chân đã hơi đỏ ửng, khuôn mặt trong suốt của Dận Tự giống như được phủ lên một màu đỏ nhàn nhạt.

Vân Yên thay cho Dận Chân một cái đĩa đựng xương mới, Dận Tự bên cạnh bỗng nhiên sẩy tay làm đổ chén rượu.

Vân Yên bất giác tiến lên đỡ lấy, nhưng rượu đã thấm ướt chiếc áo màu trắng ngà của hắn. Tiểu Nữu Tử đứng phía sau kêu lên một tiếng ai da rồi hỏi khăn! Vân Yên đang cầm khăn trên tay, sững sờ một lát nhưng chỉ có thể lập tức miễn cưỡng cung kính vội vàng khom người lau ——

Rượu chảy xuống vạt áo trên đùi hắn, dần dần biến thành một mảng màu sậm.

Dận Tự dịu dàng cười nói:

- Để Tứ ca, Tam đệ và các chị dâu chê cười rồi, hôm nay có lẽ hơi say, đã thất lễ.

Khuôn mặt thật sự giống như hoa đào, nét mặt rạng rỡ anh tuấn.

Vân Yên nhếch môi ngồi xổm bên cạnh chân hắn, cầm khăn nhẹ nhàng lau vết rượu trên đùi, tay không dám động tới góc áo hắn dù chỉ một chút, đổ nước vào những chỗ như thế này, thật sự làm cho người ta đau đầu.

Con ngươi sâu thẳm của Dận Chân nhìn Vân Yên đang quỳ lau, nhàn nhạt nói:

- Có vẻ tửu lượng Bát đệ không bằng trước đây rồi.

Dận Tự cười càng xán lạn hơn, ôn hòa nói vâng.

Vân Yên đứng dậy, Dận Tự rất tự nhiên vén áo bào mỉm cười khẽ gật đầu, tay trái nhẹ nhàng lướt qua chỗ Vân Yên vừa lau, giống như đang dịu dàng vuốt ve làn da người yêu.

Dận Chân bình thản nghiêng đầu nói với Vân Yên:

- Ngươi xuống ăn cơm trước đi, Tiểu Thuận Tử đến hầu hạ thay.

Vân Yên vội vàng cung kính cúi đầu nói vâng, thay đổi vị trí với Tiểu Thuận Tử

Ra khỏi tiền sảnh Vân Yên khó khăn thở phào một hơi, động tác chạm nhẹ vào áo bào mới vừa rồi của Dận Tự Vân Yên đã nhìn thấy. Đảo mắt đã qua ba năm, nhưng ý tứ người này dường như không hề thay đổi, thậm chí càng ngày càng táo tợn.

Vân Yên lặng lẽ ăn một chút màn thầu và cháo trong nhà ăn, chuẩn bị đi từ cửa phụ về Tứ Nghi Đường. Vừa mới đến cái cây lớn bên cạnh đường rẽ vào cửa phụ, thì bị hù bởi một bóng người trước mặt! Người này không phải Bát Bối Lặc Dận Tự thì là ai!

Vân Yên theo phản xạ muốn bỏ chạy, nhưng có thể chạy tới nơi nào? Khi nàng đang cúi đầu định hành lễ thỉnh an, Dận Tự đã đưa tay đỡ lấy bả vai của nàng, ngăn nàng lại.

Vân Yên sợ tới mức vội vàng né tránh cánh tay của hắn, hoang mang nhìn hắn, làm thế nào mà hắn lại xuất hiện ở một góc hẻo lánh thế này?

Ở khoảng cách gần có thể nhìn thấy rõ khuôn mặt xinh đẹp đến nghiêng nước nghiêng thành của Dận Tự, đôi mắt hắn sâu như hồ nước mùa thu. Dịu dàng nhẹ nhàng hỏi:

- Tay còn đau không?

Vân Yên cúi thấp đầu, đến thở mạnh cũng không dám.

- Tạ ơn ân điển của Bát gia, đã sớm bình phục rồi ạ.

Dận Tự khom lưng nghiêng người về phía trước, mùi rượu nhàn nhạt trên người hắn cũng quyến rũ như vậy. Vân Yên hoảng sợ thối lui vào góc tường.

- Hôm lão Thập thành thân nàng vẫn còn ôm cánh tay trái.

Vân Yên hoa mắt chóng mặt, gò má Dận Tự áp tới gần như thế, khiến nàng dường như không thể nào thở được.

- Nàng quên ta đã nói gì rồi sao, hửm?

Âm cuối của Dận Tự vô cùng mị hoặc, tiếng "hửm" kia hơi cao lên, rõ ràng dịu dàng như nước, khiến người ta cảm thấy ngay cả da thịt cũng phải thắt chặt lại.

Vân Yên tựa hồ không thề nói chuyện được với hắn, dáng vẻ của người đang đứng trước mặt nàng là dáng vẻ nàng chưa từng thấy bao giờ.

- Vân Yên... thích hoa không? Ta đã trồng nó vì nàng.

Khi nói hai chữ "Vân Yên", hắn giống như đang thở dài, tình cảm hàm chứa trong đó như muốn nhẹ nhàng chiếm đoạt người ấy.

Vân Yên hít sâu một hơi muốn mở miệng, bỗng nhiên một ngón tay thon dài hữu lực nhẹ nhàng đặt lên đôi môi nàng, nàng sợ hãi muốn nghiêng đầu tránh né. Dận Tự vẫn không buông ra, áp sát cơ thể mình vào.

- Đừng nói gì cả, trừ phi nàng muốn người khác nhìn thấy.

Da đầu Vân Yên run lên từng cơn, im lặng bất động. Ngón tay Dận Tự nhẹ nhàng mơn trớn trên đôi môi mềm mại của Vân Yên, Vân Yên cả kinh. Vội vàng ngẩng đầu nhìn hắn, hắn cúi đầu cười nhìn nàng, khuôn mặt trong suốt dường như rực rỡ đến chói mẳt! Hoàn toàn không có ai cả!

Trong lòng Vân Yên không thể chịu nổi những nỗi sợ này, khụy đầu gối quỳ xuống, giọng nói khàn khàn khiến người khác phải tiếc thương:

- Bát gia, xin gia buông tha cho nô tì!

Đường cong gò má Dận Tự căng cứng lại, không mảy may gì đến lời nói của nàng. Chợt cách đó không xa vang lên một tiếng ho khan nhẹ nhàng, Vân Yên giật mình.

Dận Tự nghe thấy, khom người khẽ thì thào bên tai Vân Yên một câu rồi xoay người bước tới chỗ Tiểu Nữu Tử đứng gần đó, hai người cùng nhau rời đi.

Vân Yên nắm chặt lòng bàn tay, móng tay trái đâm vào khiến lòng bàn tay hơi đau. Người này, hoàn toàn không bị dao động.

Nàng chầm chậm đứng dậy, tiếp tục theo đường cũ trở về, đi được vài bước thì vô tình gặp một gã sai vặt, đứng lại chào hỏi, rồi tiếp tục cúi đầu đi về Tứ Nghi Đường.

Câu Dận Tự nói bên tai nàng là: "Thời tiết bắt đầu lạnh, nhớ mặc thêm quần áo."

----------------------------

C-58: Nô tài biết tội

Vân Yên lẻ loi quay trở về Tứ Nghi Đường, không thể không nói tinh thần có phần chán nản, đối mặt với người như vậy, ngoài việc trốn tránh ra, không còn cách nào khác.

Cầu mà không được, trằn trọc. Cầu mà được, vứt bỏ như chiếc giày rách.

Nô tài sống ở thời đại này, không khác gì một bộ quần áo cũ rách, không khác gì gia súc có thể bị giết bất cứ lúc nào.

Vân Yên cúi đầu đang định lên cầu, bỗng gặp Tiểu Ngụy Tử cầm đồ vội vã chạy, thấy Vân Yên, y vội vàng nói:

- Vừa rồi Tiểu Thuận Tử tới tìm cô, bảo muốn lấy thuốc trị ho trong phòng Tứ gia, cái loại chuyên dùng trong cung ấy, mang đến chỗ trắc phúc tấn, nhưng lại không tìm thấy cô, cũng không biết thuốc ho được để ở đâu.

Vân Yên vội hỏi:

- Tiểu Thuận Tử đâu? Bây giờ tôi đi lấy.

Tiểu Ngụy Tử đáp:

- Tôi cũng không rõ, chắc là quay về rồi, quản gia vừa bảo tôi mang đồ đến chính phòng. Cô mau đi lấy đi.

Nói xong bưng đồ vội vã chạy đi.

Vân Yên nghe xong vội vàng cảm ơn, rồi nhanh chóng chạy về phòng, mở chiếc tủ nhỏ ở đầu giường Dận Chân ra, lấy lọ thuốc trị ho nhỏ được cất cẩn thận ở ngăn thứ hai đếm ngược từ dưới lên.

Ngẩng đầu lên mím môi quan sát bên ngoài phòng, Có lẽ Tiểu Thuận Tử sẽ không quay lại nữa. Nàng đành phải cầm lọ thuốc đến viện của trắc phúc tấn Lý thị phía tây bắc, không thể để chủ tử chờ lâu được.

Vân Yên vội vàng đi nhanh, giống như chạy bước nhỏ. Khó khăn mới đến được viện của Lý thị, chạm mặt Thu Hạnh đứng trước cửa, rất lễ phép hỏi:

- Thu Hạnh, xin hỏi Tiểu Thuận Tử có ở bên trong không? Ta tới đưa thuốc Tứ gia cần.

Thu Hạnh ngẩng đầu nhìn nàng, nói:

- Tiểu Thuận Tử không ở đây.

Vân Yên cúi đầu nhìn lọ thuốc rồi lại ngẩng đầu,

- Tứ gia có bên trong không?

Đôi mắt giống quả hạnh nhân của Thu Hạnh không khỏi lườm nàng một cái:

- Đang uống trà, ngươi mang vào đi.

Vân Yên vội vàng gật đầu cảm ơn, đi vào bên trong. Vân Yên rất ít khi đến hậu viện, bình thường ngoại trừ Tứ Nghi Đường, thì cùng lắm nàng tới chính phòng vài lần, đưa Hoằng Huy đi chơi. Còn chỗ của Tống thị hay Lý thị, số lần nàng đặt chân vào đếm trên đầu ngón tay, Dận Chân cũng rất ít khi đưa nàng đến.

Vân Yên bước vào sảnh ngoài, thấy không có ai. Loáng thoáng nghe thấy tiếng nói chuyện ở phòng trong, đành phải cúi đầu đi vào.

Vừa mới đến gần cánh cửa, đang định bẩm báo, thì nghe thấy một tiếng ngâm khe khẽ mềm mại yêu kiều...

Sắc mặt Vân Yên trong phút chốc trắng bệch, nàng ngẩng đầu lên ——

Cánh cửa khép hờ, bên trong tấm màn lớn màu đỏ bạc thấp thoáng hai bóng hình đang quấn vào nhau, bóng lưng vững chãi màu xanh thẫm của người đàn ông mông lung nhưng lại vô cùng quen thuộc. Người phụ nữ có thân hình duyên dáng yêu kiều ôm lây cổ của người đàn ông, đôi tay trắng như tuyết, quần áo đã xộc xệch. Tiếng ngâm nga mềm mại không ngừng truyền ra: "Gia, để thiếp thân hầu hạ gia..." Mơ hồ có tiếng đàn ông thở gấp, tiếng thở gấp cuối cùng cũng khiến Vân Yên mặt cắt không còn một giọt máu.

Tiếng thở gấp của người phụ nữ càng ngày càng lớn, giữa ban ngày ban mặt khiến huyết quản người khác phải sôi sục.

Con người như lạc vào một thế giới khác.

Hiện thực không bao giờ là câu chuyện cổ tích, ông trời đã phơi bày bộ mặt tàn nhẫn nhất cho nàng, để nàng hiểu rõ cái gì là cuộc sống, còn nàng, là thân phận gì.

Vân Yên nắm chặt lọ sứ nhỏ trong tay, cơ thề gầy gò run lên bần bật, nàng hoảng sợ cắn môi, không phát ra bất cứ tiếng gì, nhẹ nhàng lui về phía sau.

- Ai ui, ngươi gặp quỷ à, đến đường cũng không nhìn.

Vân Yên vừa lui về con đường gần tiền sảnh, bỗng nhiên đụng phải một người phía sau lưng!

Thu Hạnh hung hãn lườm Vân Yên một cái, đưa tay xoa xoa bả vai. Vân Yên bị giọng nói bỗng nhiên cao vút của nàng ta làm giật mình, suýt thì hồn bay phách tán.

- Ai?

Trong phòng vang lên giọng nói hơi khàn của Dận Chân, mang theo sự tức giận.

Trong lòng Vân Yên run rẩy co thắt lại, thật sự gây họa rồi, có lẽ ngay cả tính mạng cũng không giữ lại được.

Sắc mặt nàng trắng bệch, vội vàng quỳ xuống đất.

- Tứ gia tha tội, nô tài tội đáng muôn chết!

Căn phòng trầm lặng ——

Cửa phòng bị mở ra, Dận Chân chầm chậm bước tới, nhìn thấy cơ thể nhỏ bé mỏng manh đang quỳ trước lối đi, nàng hèn mọn cúi thấp đầu, nhìn không rõ khuôn mặt, hai tay nắm chặt lọ thuốc nhỏ trị ho, đốt ngón tay mảnh khảnh dùng sức trên trắng bệch. Đôi vai gầy không ngừng run rẩy.

Vân Yên cảm thấy bản thân như đang bước vào hầm băng, lạnh đến mức vỡ vụn ra từng mảnh, mơ hồ thấy máu thịt lẫn lộn. Cả cơ thể lạnh run lên từng cơn, đến hàm răng cũng đánh vào nhau cầm cập. Nước mắt từ khóe mắt bắt đầu tuôn trào, nhưng bị nàng mạnh mẽ ép ngược trở về.

Dận Chân chậm rãi bước đến gần, vạt áo bào màu xanh thẫm xuất hiện trong tầm mắt nàng, trên vạt áo vốn dĩ không dính bụi trần khi lướt qua nàng đã có một vết nhăn.

Dận Chân ngẩng đầu híp mắt nhìn Thu Hạnh bên cạnh Vân Yên, Thu Hạnh sợ tới mức vội vàng quỳ xuống nói:

- Tứ gia, nô tài không cố ý... Nô tài bị nàng ta đụng vào.

Trắc phúc tấn Lý thị bước từ trong phòng ra, trên khuôn mặt xinh đẹp còn hơi phiếm hồng, sắc mặt lộ rõ vẻ u oán và tức giận, khó khăn lắm mới... vậy mà lại bị tiếng kêu của Thu Hạnh cắt đứt!

Nàng ta nhìn Thu Hạnh, nha hoàn của mình và Vân Yên, nha hoàn của Dận Chân đang quỳ gối trước mặt chàng.

- Đám nô tài các ngươi càng ngày càng không biết quy củ!

Cơ thể nhỏ bé của Vân Yên quỳ gối dưới chân Dận Chân, giọng nói khàn đặc thỉnh tội:

- Phúc tấn thứ tội, xin phúc tấn Tứ gia trách phạt.

Ánh mắt Lý thị đảo quanh, nũng nịu yêu kiều nói với Dận Chân bên cạnh:

- Gia, ngài làm chủ đi.

Đúng lúc này Tiểu Thuận Tử tìm không thấy Vân Yên lại gặp được Tiểu Ngụy Tử, biết nàng mang đồ tới cho y, vội vàng chạy đến viện Lý thị, vừa mới vào sảnh đã chứng kiến tình cảnh này, cũng nhanh chóng quỳ xuống cầu tình.

Dận Chân yên lặng vẫn đứng đó, không hề nói gì. Trên khuôn mặt nhìn không thấu cảm xúc, nhưng đường cong chiếc cằm đã đanh lại.

- Niệm tình các ngươi vi phạm lần đầu, đến viện của mình quỳ hai canh giờ.

Giọng nói trầm thấp của chàng nói từng câu từng chữ.

Vân Yên nghe xong, yên lặng khom người dập đầu tạ ơn, đứng dậy lui ra ngoài. Bóng lưng nhỏ bé, vẫn co rúm lại run lên nhè nhẹ.

Thu Hạnh thấy Lý thị, nên ỷ lại một phần. Vô cùng oan ức mở miệng cầu xin tha thứ:

- Tứ gia phúc tấn minh xét, nô tài vô tội, là Vân Yên đụng phải nô tài, nô tài mới...

- Nếu không muốn quỳ hai canh giờ, thì lĩnh hai mươi gậy!

Dận Chân cắt đứt lời giải thích của Thu Hạnh, sắc mặt sa sầm đến dọa người.

Thu Hạnh hoảng sợ bật khóc thành tiếng, không ngừng cầu xin tha thứ. Lý thị cũng sợ đến mức không nói lên lời, trừng mắt nhìn bóng lưng nàng ta bị gã sai vặt kéo xuống mà không nói được gì.

Vân Yên buông thõng cả người đi trên đường, gió dường như lùa qua cơ thể nàng, trống trải không gì che đậy. Nàng rụt bả vai lại cúi thấp đầu, giống như chỉ có tư thế này mới có thể giúp nàng ngăn lại những lạnh giá và đau đớn đang lan tỏa khắp đáy lòng, nỗi đau chưa đến mức rên rỉ lên thành tiếng. Vân Yên đi vào trong sân, yên lặng cúi đầu, hai đầu gối quỳ xuống. Làn da dưới chiếc áo mỏng manh chạm tới mặt đất lạnh như băng, ướt sũng nước. Nhưng nàng tựa hồ không còn cảm giác gì nữa rồi, bởi vì cơ thể nàng còn lạnh hơn, hàm răng không còn theo sự khống chế bắt đầu run lên.

Còn có thể quỳ trong này, đã là vạn lần may mắn, phải cảm tạ trời xanh rủ lòng thương, còn phải cảm tạ Tứ gia khoan dung độ lượng.

Ở thế kỉ 21 đi làm công cho người khác, mỗi ngày đều phải cẩn thận, chỉ sợ đánh vỡ bát cơm, khiến nàng và mẹ phải sống lang thang nay đây mai đó, không có tiền ăn cơm mua thuốc. Mà bây giờ làm nô tài, một thân một mình. Không chỉ lo không giữ nổi bát cơm, mà bất cứ lúc nào cũng khó bảo toàn được tính mạng.

Trời đất không có lòng người, coi bách tính như chó rơm (1). Nhân sinh mà bất bình đẳng, bao nhiêu mạng người như con kiến hôi, đau khổ vùng vẫy. Chuyện đáng sợ nhất của một người, là không ai biết bản thân mình là gì. Vân Yên biết, vẫn luôn biết.

Nước mắt từ tận đáy lòng và nơi hốc mắt không biết nên chảy từ đâu, tính mạng giống như bị khoét rỗng. Ba chữ "Tứ Nghi Đường" trên tấm hoành trước cửa viện, ba chữ vẫn thanh tú phóng khoáng như vậy, gió thu thổi qua đình viện, lá cây bắt đầu tàn lụi. Có những chiếc lá khô rơi xuống bờ vai nàng, rồi cuốn theo chiều gió.

Bàn tay Dận Chân buông xuống bên người, nắm chặt lại thành quyền, đáy mắt đã không che giấu nổi sự đau đớn. Chàng chậm rãi bước vào trong sân, nhìn chằm chằm vào thân hình nhỏ bé cuộn tròn giữa đại viện, rõ ràng nàng đang run rẩy trong gió thu, nhưng vẫn thẳng tắp cúi đầu quỳ gối.

Chàng biết rõ, nàng đã nhìn thấy.

Nàng thấp kém như vậy quỳ dưới chân chàng, giọng nói thê thảm: "Tứ gia tha tội, nô tài tội đáng muôn chết!"

Đôi mắt chim ưng sâu thẳm của chàng yên lặng nhìn nàng, cắn chặt răng đi tới trước nàng đang quỳ gối. Trong tầm mắt Vân Yên xuất hiện vạt áo bào màu xanh thẫm, hoảng sợ đau đớn.

- Đứng lên đi, theo ta về phòng.

Trong mỗi câu chữ trầm thấp của Dận Chân đều chứa sự đau xót.

Vân Yên rụt bả vai lại, nỗi đau và sợ hãi cắt thành một vết sắc lẹm trong tim nàng. Nước mắt ngưng tụ nơi đáy mắt, rơi xuống mặt đất. Cúi rạp người xuống, dập đầu trên nền đất.

- Nô tài không dám.

Bốn chữ được nói ra, giọng nói đã khàn đặc.

Dận Chân cúi đầu nhìn cơ thể nhỏ bé của nàng, đưa tay ra muốn nâng nàng dậy. Vân Yên nhận ra, trong nháy mắt hoảng sợ né tránh, cơ thể nghiêng ngả ngã xuống mặt đất, nước mặt theo hai gò má tái nhợt chảy xuống.

Trời đã sập tối, ánh trăng vén chiếc mạng che khuôn mặt dịu dàng của nàng lên. Trong đêm tối đầu thu, trong sáng xinh đẹp khiến người khác phải xúc động. Vân Yên vẫn đang quỳ trong sân, thân hình gầy gò dường như lúc nào cũng có thể ngã xuống, nhưng lại vô cùng kiên cường.

Dận Chân đứng trong căn phòng tối mịt, nhìn chằm chằm vào bóng hình trong sân, trong mắt đều chứa đầy sự xót xa, trần trụi không cần che giấu.

Mưa từ từ rơi xuống, trong gió thu ban đêm càng thêm lạnh lẽo. Quần áo mỏng manh của nàng từ từ bị cơn mưa càng lúc càng to thấm ướt, nhưng nàng lại không để ý.

Dận Chân nghe thấy âm thanh rào rào bên tai, nương theo ánh trăng mới phát hiện trời đang bắt đầu mưa. Dận Chân lao ra, một tia chớp sáng chói đánh xuống nơi chân trời, chiếu sáng đôi mắt đã trắng bệch!

Dận Chân lao ra ôm Vân Yên đang quỳ trên mặt đất vào trong phòng!

Vân Yên trong phút chốc không kịp giãy dụa, giống như một con mèo nhỏ bị dọa sợ, toàn thân ướt đẫm được Dận Chân lao đến ôm vào ngực.

Vừa vào trong phòng, Vân Yên bắt đầu hoảng sợ vùng vẫy muốn xuống, Dận Chân sợ làm thương nàng nên không dám siết chặt. Nàng vừa thoát khỏi kẽ hở liền chạm chân xuống mặt đất, hai chân đều đau đớn như không phải là của mình, đầu gối bủn rủn như bị kim châm, cả cơ thể như muốn ngã xuống.

Dận Chân thoáng cái ôm nàng từ phía sau, Vân Yên càng thêm hoảng sợ giãy dụa, muốn xông ra bên ngoài.

Dận Chân buộc phải đưa tay đóng mạnh cửa lại, để ánh trăng và mưa gió ở bên ngoài cánh cửa.

Đầu Vân Yên áp trên cánh cửa, cơ thể cuộn tròn bị Dận Chân ôm trọn, nàng cắn chặt môi, tiếng nức nở nơi cổ họng giống như con thú nhỏ sắp chết.

Dận Chân ôm chặt lưng nàng, đầu đã đặt trên bả vai gầy gò của nàng, cõi lòng tan thành từng mảnh.

- Vân Yên... Vân Yên... Vân Yên...

Dận Chân không ngừng nỉ non bên tai Vân Yên, không nói gì khác, chỉ gọi tên nàng từng tiếng. Giọng nói kia, đau đớn tận trong xương tủy còn hơn cả nước mắt, giống như một con dao sắc nhọn đâm thật sâu vào trái tim.

Nước mặt nàng rơi xuống, cả cơ thế căng cứng tựa người trên cánh cửa, tiếng nức nở nghẹn ngào như kéo dài không ngừng. Dận Chân đứng sau lưng khom người ôm chặt nàng, ôm trọn vòng eo mảnh mai của nàng vào lồng ngực, dường như muốn hòa lẫn nàng vào xương máu mình...

Bên ngoài sấm sét đùng đoàng, mưa như trút nước, gió lạnh mưa to, cả thế giới là một mảnh hỗn loạn.

(1) Trích từ "Đạo Đức Kinh" – Lão Tử.

-----------------------------

C-59: Gần nhau trong gang tấc mà biển trời cách biệt

Đêm hôm đó, Vân Yên bệnh nặng một trận, sốt cao không hạ. Đại phu đến bắt mạch chẩn là thương hàn, do vừa kinh hãi quá độ lại vừa cảm mạo phong hàn (cảm lạnh) tạo thành. Cũng may Dận Chân mời đại phu có y thuật cao siêu, ba ngày sau cuối cùng nàng cũng hạ sốt tỉnh lại.

Sau khi tỉnh lại Vân Yên lấy lại thần sắc giống trước đây, chỉ có điều cơ thể ngày càng thêm gầy gò, nàng ngày càng kiệm lời, khi hầu hạ Dận Chân cũng càng thêm cung kính, đứng sau lưng Dận Chân giống một hình bóng có thể bay đi bất cứ lúc nào.

Mà chỉ cần Dận Chân muốn đưa tay chạm đến nàng, nàng càng hoảng sợ trốn gay gắt hơn. Dận Chân chỉ có thể yên lặng giữ chặt nàng bên người, những thứ khác cũng không muốn nghĩ.

Càng vào thu đêm càng ngày càng lạnh, có những lúc, nửa đêm Dận Chân tỉnh dậy trên giường, lẳng lặng ngồi trước bàn làm thơ, Vân Yên cũng tỉnh dậy yên lặng khoác thêm áo cho chàng, xem những câu thơ nhưng từ trước đến nay không hề nói gì

Dạ hàn lậu vĩnh thiên môn tĩnh, phá mộng chung thanh độ hoa ảnh.

Mộng tỉnh hồi tư ức tối chân, na kham mộng đoản nán thường thân.

Ngột tọa thùy giáo mộng canh thiêm, khởi bộ tu lang phong động liêm.

Khả liên lưỡng địa cách ngô việt, thử tình duy phó thiên biên nguyệt. (1)

Có những lúc, rõ ràng gần ngay trước mắt nhưng lại như xa cách tận chân trời, không có cách gì vượt qua khoảng cách, không có cách gì để chạm tới dung nhan người ấy, giữa hai người, là những ngày trôi qua, rồi lại tiếp tục trôi qua như thế.

Hoằng Huy biết Vân Yên đổ bệnh nằm mê man, dường như khóc đến nỗi cả người đẫm nước mắt. Sau khi Vân Yên tỉnh lại vừa giúp thằng bé lau nước mắt vừa nói với nó, nhóc mà cứ khóc nhè là sau này không lấy được vợ đâu. Thằng nhóc hít hít cái mũi nhỏ đã ửng đỏ: "Không sợ, Hoằng Huy có vợ rồi. Tỉ quên rồi sao, Hoằng Huy lớn lên muốn lấy Vân Yên làm vợ." Vân Yên cười nói ngốc à, nước mắt đã sắp rơi xuống.

Thời gian thấm thoắt trôi qua, khi tháng chín đến, Khang Hi chuẩn bị nam tuần.

Các hoàng đế Thanh triều đều không thích quanh năm suốt tháng làm tổ ở Tử Cấm Thành, mà thích thế giới rộng lớn hơn. Mang theo con trai đi khắp non sông gấm vóc, chỉ điểm giang sơn, Khang Hi Đại Đế không thể nghi ngờ gì là một anh tài kiệt xuất.

Ngày mười sáu tháng chín, Khang Hi lệnh cho các bộ lại, hộ, binh, công cùng nam tuần thị sát công trình trị thủy, nhắc lại nhiều lần những điều cấm trong nam tuần. Ngày hai mươi lăm lại cùng với Thái tử Dận Nhưng, Tứ A Ca Dận Chân, Thập Tam A Ca Dận Tường lên đường nam tuần.

Dận Chân chắc chắn sẽ không để Vân Yên ở lại một mình, Vân Yên buộc phải đứng ở chỗ chàng có thể chạm tay vào, chàng mới có thể an tâm một phần.

Vân Yên chỉ yên lặng chuẩn bị hành trang, Dận Chân khăng khăng bảo nàng mang theo chiếc áo khoác ngoài và bao tay làm từ da cáo trắng săn được năm thứ ba mươi chín. Vân Yên đành phải để vào trong bọc hành lí, cùng Dận Chân lên đường.

Dận Chân sắp xếp để Vân Yên ngồi trong xe ngựa, kiên quyết bắt nàng mặc chiếc áo khoác từ lông cáo trắng săn được năm thứ ba mươi chín ấy. Một cục bông nhỏ mềm mại trắng như tuyết núp trong một góc xe ngựa, Dận Chân mới an tâm ngồi đọc sách.

Vân Yên từ khi theo Dận Chân chạy ngược chạy xuôi mới phát hiện, Khang Hi trong bốn mùa đều có hoạt động, rất giống hoạt động chơi xuân hoặc du ngoạn mùa thu hồi bé khi nàng còn đi học.

Chuyến đi lần này Thập Tam A Ca Dận Tường dẫn Hoan Sênh cùng đi theo, nhìn thấy Vân Yên, vô cùng vui mừng. Vân Yên mỉm cười bình thản.

Đi xe mệt nhọc, lộ trình của chuyến nam tuần này quả thật rất xa, ý nghĩa của nam tuần lần này tuyệt đối không chỉ là du ngoạn ngắm cảnh mùa thu.

Đoàn xe và người đi qua Vĩnh Thanh, Văn An, Hà Gian, Hiến Huyện, Phụ Thành, Cảnh Châu, đi đến đâu được bách tính kính ngưỡng đến đó. Bản thân Khang Hi cũng vô cùng quan tâm tới dân chúng và khảo sát quan lại địa phương.

Vân Yên thỉnh thoảng vén một góc rèm xe ngựa lên, nhìn những người dân bình dị trên đường, bỗng nhiên rất hoài niệm. Dù là con người ở thời đại nào, đều trải qua cuộc sống tương tự như vậy.

Một đôi vợ chồng dùng tiền lẻ tiết kiệm được trong một ngày mua một xâu kẹo hồ lô cho đứa con, thằng bé liếm liếm, khuôn mặt tươi cười ngây thơ.

Mà không giống với cảm giác cung kính hết sức lo sợ của các phúc tấn thiếp thất đối với các hoàng tử trong hoàng gia.

Thật ra, Tứ Bối Lặc Dận Chân cũng được coi như là quan tâm thỏa đáng các phúc tấn thiếp thất hoàng tử trong phủ, nhưng trong phủ đã nói một thì không có hai, nói cách khác không ai có thể xen vào uy nghiêm của chàng.

Trên đường, Thái tử Dận Nhưng thường xuyên đến xe ngựa Dận Chân bàn chuyện chính sự, thoạt nhìn hình như có điều gì đang lo nghĩ. Dận Chân thường thường nhíu mày, cũng rất kiệm lời.

Bình thường khi vào lúc này, Vân Yên sẽ nhận lời Dận Tường và Hoan Sênh vào trong xe ngựa của họ nói chuyện, cũng là để lại không gian riêng cho Thái Tử. Trên xe ngựa Dận Tường cùng với mọi người nữa cười nói vui vẻ. Hoan Sênh hắng giọng lại cho ngọt, nhẹ nhàng ngâm nga một khúc nhạc, Dận Tường và Vân Yên ngồi bên cạnh vỗ tay khen ngợi. Ở cùng với bọn họ, Vân Yên cũng dần dần tìm lại sự thoải mái vui vẻ trước đây.

Có đôi khi Dận Chân cách một đoạn sẽ xốc rèm xe mình lên, hoặc sai người gọi Vân Yên quay trở về.

Làm sao đây? Có lẽ tốt nhất nên buộc nàng quanh lưng quần.

Mùng bốn tháng mười hai, đoàn người và ngựa đến hành cung Đức Châu. Mà trong quá trình đi tuần tra ở dây, Thái tử Dận Nhưng bị Khang Hi trách mắng nghiêm khắc, nên Thái tử bị kinh hãi nhiễm phong hàn, ngã bệnh không dậy nổi.

Dận Chân đến thăm Thái tử, sau khi nói chuyện một hồi lâu mới quay trở lại phòng. Vân Yên thấy sắc mặt chàng có phần phức tạp, trầm mặc không nói.

Mấy ngày sau, Khang Hi để Thái tử Dận Nhưng ở lại hành cung Đức Châu dưỡng bệnh, triệu Sách Ngạch Đồ đến chăm sóc cho Thái tử. Khang Hi đưa Dận Chân và Dận Tường theo tiếp tục chuyến đi. Ngày hai mươi mốt đến Thái Sơn, Khang Hi và Dận Chân cùng nhau đánh cờ nói chuyện, chỉ phái một mình Dận Tường đến Thái Sơn cúng tế. Sau đó, hành trình gián đoạn nửa chừng, quyết định quay trở về kinh, đợi đến sang năm tiếp tục nam tuần.

Đoàn người quay trở lại đường cũ, đến hành cung Đức Châu, Khang Hi đưa Thái tử Dận Nhưng đã khỏi bệnh cùng đi, ngày hai mươi sáu trở lại kinh thành.

Sau khi quay trở lại phủ, Vân Yên khôi phục lại một phần như trước kia. Chỉ có điều vẫn cung kính khiêm tốn, bình thường nói không tới mấy câu với Dận Chân.

Dận Tường tinh ý phát hiện Vân Yên sau khi khỏi bệnh không còn vui vẻ thoải mái như trước đây, mặc dù không biết nguyên do, nhưng cậu ta luôn nghĩ cách để khiến nàng vui vẻ. Sau đó đề nghị Dận Chân leo núi du ngoạn mùa thu. Dận Chân thấy sau khi bình phục Vân Yên luôn vui vẻ khi đi cùng với Hoan Sênh, nên cũng gật đầu đồng ý.

Ngày hôm sau, trời mùa thu cao trong xanh không khí mát mẻ. Dận Tường Dận Chân đưa Hoan Sênh và Vân Yên đến Tây Sơn.

Thanh Sơn thu vào trong tầm mắt, đẹp không sao kể xiết.

Hoan Sênh giống như một Tiểu Yến Tử vui vẻ, líu ríu không ngừng. Vân Yên đứng bên cạnh mỉm cười bình thản. Dận Chân nhìn thấy Vân Yên nở nụ cười, trong lòng cũng cảm thấy vui vẻ mà mềm mại.

Mấy người cùng leo lên núi, bởi vì cánh tay Vân Yên còn có vết thương cũ, nên Dận Chân đi đến đâu cũng để ý, sợ nàng không cẩn thận bị ngã. Nhưng khi bảo vệ nàng, nàng lại vừa cung kính vừa né tránh.

Đi được nửa đường, Vân Yên vấp phải một hòn đá nhỏ, lảo đảo một cái. Dận Chân vội vàng kinh sợ muốn đi lên dìu nàng, nàng nhưng Dận Tường đứng bên cạnh nàng đã nhanh một bước tiến lên đỡ lấy Vân Yên, mỉm cười dịu dàng sau đó dìu nàng lên. Khuôn mặt Vân Yên cũng lộ ra nụ cười không dễ nhìn thấy, nói tạ ơn Thập Tam gia.

Nhìn nụ cười của Vân Yên đối với Dận Tường, nội tâm Dận Chân dường như đang cuồn cuộn, giương mắt nhìn lại cảm thấy khó chịu.

Leo đến đỉnh núi, cảnh sắc thật sự vô cùng đẹp, thu vào tận trong đáy mắt.

Gió thu hiu hiu thổi, khói bếp xa xa lượn lờ, còn có thể nghe thấy tiếng chuông réo rắt nơi chùa chiền phía xa trầm tĩnh truyền tới

Dận Tường giang tay, tiếng cười lang lảnh. Cậu ta nghiêng đầu nhìn Vân Yên, đôi mắt màu hổ phách tuyệt đẹp xoay động, mở miệng ngâm nga:

"Tễ sắc lai tây sảng, vân đoan kiến viễn phong.

Thúy hàm tân vũ trọng, thanh ái vãn yên nùng.

Dật hưng đăng sơn kịch, thanh âm cách tự chung.

Hà thì tham thắng tích, tuyền thạch kỷ du tung." (2)

- Tứ ca, thơ đệ làm thế nào?

Dận Tường cười tươi xán lạn nhìn Dận Chân.

Dận Chân hơi trầm ngâm, hơi nâng cằm lên lên nở nụ cười.

- Thập Tam đệ, ta cũng có một bài, mọi người nghe thử xem thế nào?

Nhưng ánh mắt lại phiêu lãng đến chỗ Vân Yên.

"Đình dẫn vi phong thử khí quyên, bích không như tẩy tịnh vân yên.

Địa nhiêu giai cảnh cung thanh thưởng , tiết tống tân lương xưng ngọ miên.

Kỷ xử thiền minh trù tích thúy, sổ hành ngư đội nhạc y liên.

Thùy vân thu sắc đa tiêu sắt, vô hạn thanh sơn nhập mục nghiên." (3)

Vân Yên yên lặng cúi đầu, không lên tiếng.

Hoan Sênh đứng bên cạnh lại ngạc nhiên hiểu ra, hô lên một tiếng kinh ngạc:

- A, trong thơ của Tứ gia có tên của chị Vân Yên. Thật là trùng hơp!

Dận Tường méo miệng:

- Trong thơ của ta cũng có, sao ngươi không nghe ra.

Cậu ta quay đầu lại tươi cười rạng rỡ:

- Nhưng dù sao thơ của Tứ ca đương nhiên hay hơn đệ một bậc, Thập Tam cam tâm tình nguyện chịu thua ——

(1) Bài thơ "Hàn Dạ Hữu Hoài" của Ung Chính. Tạm dịch nghĩa:

Đêm lạnh càng ngày càng sâu nhà nhà nơi nơi đều yên tĩnh, trong lòng cảm thấy hiu quạnh nghe tiếng nước chảy tí tách ở đồng hồ nước bỗng nhiên tỉnh lại từ cơn mơ.

Tỉnh lại từ giấc mộng nhớ lại cảnh mơ chân thật vừa rồi, đáng tiếc giấc mộng đẹp thì ngắn ngủi mà không phải lúc nào cũng mơ thấy.

Sau khi tỉnh dậy ngồi ngây ngốc nửa tỉnh nửa mê, ai biết rằng giấc mộng từng cơn nối tiếp nhau, vì vậy đứng dậy đến hiên nhà tản bộ cho tỉnh táo, gió thổi làm lay động mành trúc nơi mái hiên.

Đáng thương thay hai đất Ngô Việt* cách trở, tình này duy chỉ gửi tới ánh trăng nơi tận chân trời (* Ngô chỉ Giang Tô, Việt chỉ Chiết Giang, câu thơ này chỉ tình cảnh xa cách người yêu vạn dặm)

Nguồn: baidu.

(2) Bài thơ"Tây Sơn" của Ái Tân Giác La Dận Tường. Tạm dịch nghĩa:

Sắc trời phía tây sau cơn mưa quang đãng, đám mây* vờn quanh đỉnh núi phía xa. (Mây: Vân)

Cơn mưa to mang theo màu xanh biếc, thanh ái làn khói* đêm dày đặc. (Khói: Yên)

Nhàn hạ hứng thú leo núi bằng đôi guốc gỗ, thanh âm cách tiếng chuông chùa.

Bao thưở tìm cảnh đẹp, dấu chân dạo chơi để lại trên hòn đá suối.

(3) Bài thơ "Lập thu nhật di tình đình" của Ung Chính. Tạm dịch nghĩa:

Đình mang cơn gió nhẹ đến thổi bay khí nóng mùa hè, bầu trời xanh như mây khói* được gội rửa. (*Vân Yên có nghĩa là mây khói)

Yên tĩnh thưởng thức cảnh đẹp xung quanh, thời tiết chuyển giao mát mẻ vừa vặn cho giấc ngủ trưa.

Tiếng ve kêu râm ran đâu đây nơi núi non, những đàn cá vui vẻ trong làn sóng lăn tăn.

Ai nói sắc thu đìu hiu, núi xanh xinh đẹp vô hạn lọt vào trong tầm mắt.

-----------------------------

C-60: Ngàythu ở Tứ Nghi Đường * Hoa quế rơi

Mùa thu của hương hoa quế vàng sắp trôi qua, tháng ngày trong Tứ Nghi Đường vẫn yên tĩnh giống như ánh nắng buổi chiều.

Buổi chiều khi sắc trời trong xanh Vân Yên sẽ đứng trên ghế hái hoa quế trong sân xuống, Dận Chân ngồi trong phòng đọc sách, thỉnh thoảng ngẩng đầu lên nhìn nàng, thấy nàng đang đứng trên ghế ngắt hoa quế, cơ thể gầy gò khi có gió thu thổi qua, giống như có thể bị thổi ngã bất cứ lúc nào. Bàn tay cầm sách của Dận Chân siết chặt lại, đứng lên khỏi chiếc bàn, bàn tay cầm cuốn sách đặt sau lưng, bước ra khỏi phòng dạo bộ đến phía sau chiếc ghế của Vân Yên, cản lại những cơn gió thu, yên lặng ngắm nàng đang nhón mũi chân hái hoa quế.

Vân Yên hái hoa quế xong thì đặt trong khăn tay rồi gói lại, chuẩn bị xuống. Quay người lại đã thấy Dận Chân không hề nói tiếng nào đứng ngay phía sau lưng, dọa nàng giật mình, cơ thể lảo đảo, suýt nữa thì ngã xuống —— Dận Chân vội vàng đưa tay ra đỡ lấy cơ thể nàng, nhẹ nhàng ôm nàng xuống. Vân Yên nhanh chóng rời khỏi lồng ngực của chàng, cúi đầu hành lễ nói tạ ơn Tứ gia.

Hoa quế được bọc kĩ trong khăn tay rơi xuống bả vai và trang sách trong tay Dận Chân, những bông hoa li ti mang theo hương thơm trong trẻo ngọt ngào.

Ngón tay Dận Chân vân vê những cánh hoa nhỏ rồi đưa lên chóp mũi, mắt hơi híp lại nhẹ nhàng ngửi:

- Ủ một chút rượu hoa quế đi.

Vân Yên lại hái thêm nhiều hoa quế, dưới sự chỉ dẫn của Dận Chân, nàng trải hoa quế đã hái được ở nơi thoáng khí râm mát, phơi một đêm. Cả vườn đều tràn ngập mùi hoa quế, ngay cả phòng Dận Chân và ống tay áo Vân Yên đều thoang thoảng mùi hương ngọt ngào trong trẻo này.

Ngày hôm sau Vân Yên lấy hoa quế đã rửa sạch ra, bỏ cặn. Dận Chân bỏ thêm đường cát vào một phần hoa quế, Vân Yên cẩn thận trộn đều, cuối cùng đậy kín bình sứ để rượu lên men.

Khoảng ba ngày sau, Dận Chân và Vân Yên nhẹ nhàng mở bình sứ ra. thêm rượu gạo và nhân sâm vào, sau đó cẩn thận đóng kín miệng bình, Vân Yên đặt bình sứ ở nơi ưa tối để bảo quản.

Chỗ hoa quế còn lại, Vân Yên dùng để ngâm trà hoa quế, cũng học luôn cách hấp bánh hoa quế.

Dận Chân cũng lấy một phần hoa quế làm nước hoa quế (quế hoa lộ), còn cô lại thành cao hoa quế đặt trên chiếc bàn nhỏ đầu giường Vân Yên.

Những bông hoa quế cuối cùng trong mùa thu ở Tứ Nghi Đường đã được tận dụng như vậy, khiến mùi hương ngọt ngào mà trong trẻo trên người nàng thấm sâu vào đáy lòng người khác.

Thập Tam A Ca Dận Tường và Thập Tứ A Ca Dận Trinh lần lượt tiến hành nghi lễ nạp trắc phúc tấn. Mặc dù không phải lấy đích phúc tấn, nhưng cũng ngồi kiệu đỏ, tốt xấu gì cũng là lần đầu tiên, cho nên tổ chức cũng vô cùng náo nhiệt.

Vân Yên đi theo Dận Chân cùng tham gia tiệc cưới.

Dận Tường mặc bộ hỉ phục đỏ thẫm thật sự rất anh tuấn, đôi mắt màu hổ phách của cậu ta sáng ngời, diện mạo tuấn tú như vậy, bờ vai ngày càng vững chãi và dáng người ngày càng cao lớn.

Dận Tường, thật sự đã trưởng thành rồi. Cậu ta, đã thành thân rồi.

Vân Yên đứng sau lưng Dận Chân mỉm cười, trong lòng xúc động. Nàng vẫn còn nhớ câu nói năm ấy của cậu thiếu niên đơn thuần đó "Ta cũng muốn một cái kết giống của Tứ ca", cậu ta giống như cơn gió dịu dàng, giống như trời đất sáng trong. Đó chính là cậu thiếu niên năm nào.

Dận Tường bị các hoàng tử vây xung quanh, nên Vân Yên không nhìn thấy được. Nhưng khi nhìn thấy cậu ta, cậu ta vẫn trong sáng như vậy, là một cậu thiếu niên tốt.

Dận Tường nghe thấy tiếng thông báo Tứ Bối Lặc đến, thoắt bỗng ngẩng đầu ngước nhìn bọn họ ở cửa. Chạy giống như đang lao ra.

Dận Chân mỉm cười đưa tay vuốt nhẹ nếp nhăn trên vạt áo hỉ phục của Dận Tường. nói:

- Đã bao nhiêu tuổi rồi còn chạy.

Dận Tường vẫn nhìn Dận Chân rồi nở nụ cười:

- Tứ ca, huynh đến rồi.

Sau đó lại nhìn Vân Yên, trong đôi mắt lóe sáng.

- Vân Yên.

Vân Yên cúi đầu lấy một cái bọc khăn được gói kĩ, nhẹ nhàng mở ra:

- Thập Tam gia, Vân Yên không có gì cho ngài, đây là một chút tấm lòng của Vân Yên.

Trong lòng bàn tay mảnh khảnh của Vân Yên là một cái kết đồng tâm lớn tinh xảo màu đỏ thẫm nằm trên chiếc khăn màu vàng nhạt.

Đây là món quà chuẩn bị cho hôn lễ của Dận Tường mà Vân Yên đã tỉ mỉ thắt trong nhiều ngày. Trong thời đại này, tất cả những gì nàng có đều thuộc về Dận Chân, vì vậy chỉ có thứ đồ nhỏ bé thế này, nàng mới có thể tặng Dận Tường.

Dận Tường nhìn chằm chằm vào kết đồng tâm đỏ thẫm, vài giây sau mới nhẹ nhàng lấy cái kết trong tay Vân Yên, cẩn thận bọc kĩ lại cất trong ngực, ngẩng đầu mỉm cười:

- Vân Yên, cảm ơn ngươi.

Vân Yên hơi cúi đầu, cung kính hành lễ đáp lại.

* * * * *

Thập Tứ A Ca Dận Trinh nạp trắc phúc tấn Thư Thư Giác La thị, Vân Yên dường như có thể thông qua cậu ta nhìn thấy dáng vẻ thiếu niên của Dận Chân khi nạp đích phúc tấn, huynh đệ bọn họ giống nhau như vậy, nhưng cũng khác nhau như thế.

Thời gian yên tĩnh trôi qua các kẽ ngón tay, một màu bạc bao trùm thành Bắc Kinh giống như một cô thiếu nữ mặc quần áo mùa đông, xinh đẹp mà thanh khiết.

Khi tết âm lịch sắp đến, hoàng đế Khang Hi lại chuẩn bị nam tuần lần thứ tư. Qua tết nguyên tiêu, ngày mười sáu tháng giêng sẽ khởi hành, Thái tử Dận Nhưng, Tứ Bối Lặc Dận Chân, Thập Tam A Ca Dận Tường vẫn đi theo.

Bởi vì xuân vẫn se lạnh, nên khi sắp xếp hành lí Vân Yên mang theo rất nhiều quần áo và đồ dùng hàng ngày, theo Dận Chân một lần nữa lên đường đi nam tuần.

Sau thi thành thân thì Dận Tường có vẻ chín chắn hơn so với trước kia rất nhiều. Mặc dù như thế, nhưng vẫn rất thân thiết mỗi khi gặp Dận Chân, khi nhìn thấy Vân Yên sẽ cười rất rạng rỡ.

Bởi vì Trắc phúc tấn Qua Nhĩ Giai thị mang bầu, nên Hoan Sênh ở lại trong phủ chăm sóc. Dận Tường chỉ dẫn theo Tiểu Xuyên Tử đi cùng. Trong cuộc sống hằng ngày, Vân Yên thường sẽ chuẩn bị cho Dận Tường thêm một phần dựa theo Dựa Chân. Quần áo cậu ta ấm lạnh ra sao, Vân Yên cũng sẽ chú ý hơn.

Cảnh sắc và con đường quen thuộc, ngày hai mươi bốn cuối cùng cũng đến phủ Tế Nam, Khang Hi đưa Dận Nhưng, Dận Chân và Dận Tự đến ngắm Trân Châu Tuyền và Báo Đột Tuyền tuyệt đẹp của Tế Nam, còn đặc biệt để lại một bài thơ.

Ở Trân Châu Tuyền và Báo Đột Tuyền, Dận Chân nhận mệnh của Khang Hi làm hai bài thơ, cả hai bài đều nhận được sự khen ngợi.

Trân Châu cựu hữu danh, quan thự nhất hoằng minh.

Tự phí quang mỹ định, vô phong lãng tự bình.

Lưu trường tri vật nhuận, nguyên khiết giác tâm thanh.

Lưỡng độ yêu thần thưởng, rừng hoằng hà sủng vinh. (1)

Lịch hạ trọng lâm vũ bái dương, danh tuyền dạng dạng lệ trì quang.

Phất khai ngọc kính hàm thiên ảnh, khán dũng ngân đào phún tuyết hương.

Duệ tảo tích tằng huyền nhật nguyệt, ân huy kim hựu chiếu thương lãng.

Ôn nhiên nhũ dịch thông linh mạch, phái dẫn dương hòa hạo kiếp trường. (2)

Ngày hai mươi sáu tháng giêng, leo Thái Sơn, ở lại Thái An Châu.

Khang Hi cẩn thận hỏi thăm tình hình cuộc sống dân chúng địa phương, lệnh miễn thuế ruộng cho hai mươi tư châu huyện ở Sơn Đông mà nam tuần đã đi qua năm Khang Hi thứ bốn mươi mốt. Đồng thời cũng miễn thuế ruộng chưa nộp cho hai mươi lăm châu huyện bị thiên tai mất mùa ở Sơn Đông, tiền thuế ruộng của năm Khang Hi thứ bốn mươi hai sẽ phân thành ba năm để thu.

Ở lại đến tháng hai, Khang Hi tiếp tục nam tuần. Mùng hai tháng hai, Khang Hi lệnh cho tổng đốc đường sông Trương Bằng Cách ở huyện Tú Thiên vận chuyển hai vạn thạch gạo theo đường sông đến Tế Ninh, Duyễn Châu giảm giá bán cho dân; lệnh cho tổng đốc thủy vận Tang Ngạch chuyển hai vạn thạch gạo tới Thái An cứu tế.

Ngày đó, hoàng đế Khang Hi qua cầu Ngũ Hoa huyện Tú Thiên đến Trung Hà, thị sát công trình đê điều. Đến huyện lị Tú Thiên, qua sông Hoàng Hà, ở lại huyện Đào Nguyên.

Ngày mùng bốn tháng hai, lên thuyền từ huyện Đào Nguyên, thị sát công trình trị thuỷ, lệnh cho Trương Bằng Cách gia cố công trình đê điều từ Yên Đôn Đào Nguyên đến Long Oa.

Ngày mùng năm, thuyền vào Thanh Khẩu, lệnh cho Trương Bằng Cách đào kênh đào dẫn nước từ Đào gia trang đến Dương gia trang, dẫn nước ra sông Trung Hà. Cũng ngày này, đến phủ Hoài An.

Ngày mùng tám, dừng tại phủ Dương Châu, ngày mùng chín lên thuyền qua sông, đến Kim Sơn Giang Thiên tự, tự tay viết tấm hoành "Động tĩnh vạn cổ" treo trong chùa. Cũng ngày này đến Trấn Giang, Kinh Thường Châu, Tô Châu, Gia Hưng.

Ngày mười lăm tới Hàng Châu, kiểm duyệt quan binh đóng tại Hàng Châu, dẫn các hoàng tử đi săn bắn. Biểu hiện của Thập Tam A Ca Dận Tường vô cùng xuất sắc.

Trên có thiên đường dưới có Tô Hàng, ban đêm ở Tây Hồ Hàng Châu đặc biệt mê người. Khang Hi du thuyền trong đêm trên Tây Hồ Hàng Châu, mê ly như đang say mộng.

Bạch Cư Dị thời Đường có viết:

"Giang Nam hảo, phong cảnh cựu tằng am. Nhật xuất giang hoa hồng thắng hỏa, xuân lai giang thủy lục như lam. Năng bất ức Giang Nam." (Giang Nam đẹp, phong cảnh vẫn từng ham. Nắng rực hoa sông hồng tựa lửa, xuân về sông nước lục như tràm. Sao chẳng nhớ Giang Nam?) (3)

Tô Đông Pha thời Tống có viết:

"Thủy quang liễm diễm tình phương hảo, sơn sắc không mông vũ diệc kỳ. Dục bả Tây Hồ tỷ tây Tây Tử, đạm trang nùng mạt tổng tương nghi." (Dưới nắng long lanh màu nước biếc, trong mưa huyền ảo vẻ non tươi. Tây hồ khá sánh cùng Tây Tử, nhạt phấn nồng son thảy tuyệt vời.) (4)

Khang Hi là vị hoàng đế vừa có khí chất hùng tài đại lược vừa có tế bào lãng mạn thú vị, khí chất và tế bào này hoàn toàn đã di truyền lên người các con trai ông.

Khang Hi đứng trên con thuyền dập dờn trong gió đêm, ánh mắt bình thản nhìn về phương xa. Tuy bờ vai của ông không phải là rộng lớn, nhưng lại vững chãi, cười nhìn mây gió, lại như đang suy nghĩ về giang sơn hùng vĩ đang ôm trong lòng, Trung Hoa Cẩm Tú.

Các con trai đứng phía sau ông, vừa ngưỡng mộ lại vừa kính trọng.

Giang sơn tráng lệ như vậy, tình cảm ôm ấp son sắt như vậy, đều thuộc về đàn ông kiêu ngạo nhà Ái Tân Giác La!

Tiếng cười của bọn họ sang sảng, chỉ điểm giang sơn. Thi văn và tình cảm theo chiều gió vấn vít lan rộng trên mặt hồ, kéo dài không ngừng.

Gió nhẹ nhàng thổi qua mặt nước lăn tăn, tạo thành từng vòng tròn sóng gợn xinh đẹp.

- HẾT CHƯƠNG 60 -

(1) Bài thơ "Trân Châu Tuyền ứng chế" trong tập thơ "Ung Để Tập" của Ung Chính. Tạm dịch nghĩa:

Trân Châu vẫn nổi danh, sở quan một dòng sáng.

Giống như ánh sáng không ổn định, không có làn gió tự nhiên yên bình.

Dòng nước dài gọt dũa tri vật, nguồn suối tinh khiết khiếntâm cảm giác thanh tĩnh.

Hai độ mời thần thưởng, dòng nước trong vắt sen tươi tốt.

(2) Bài thơ "Báo Đột Tuyền ứng chế" trong tập thơ "Ung Để Tập" của Ung Chính. Tạm dịch nghĩa:

Lịch Hạ cờ lông* một lần nữa giương cao, mặt nước con suối nổi tiếng đẹp đẽ xao động lấp lánh. (Cờ lông: cờ làm từ lông chim)

Nhẹ nhàng mở ngọc kính hàm thiên ảnh, nhìn dòng suối màu bạc như tuyết tuôn ra.

Trời trăng đã từng treo trên rong nước phía xa, nay lại chiếu sáng dòng nước xanh thẳm.

Dòng nước ấm áp thông linh mạch, nhánh sông dẫn mặt trời và hạo kiếp trường (Tai họa lớn?).

(3) Bài thơ "Ức Giang Nam kỳ 1" (nhớ Giang Nam kỳ 1) của Bạch Cư Dị, bản dịch của Phan Văn Các.

(4) Bài thơ "Ẩm hồ thượng sơ tình hậu vũ" (Uống rượu ở Tây Hồ lúc đầu trời tạnh, sau mưa) của Tô Đông Pha, bản dịch của Nam Trân.

----------------------

Danh sách chương: